Translation of "Kleine pause" in English

Er sagte: "Gönnen wir uns eine kleine Pause."
He said, "Let's take a short rest."
Tatoeba v2021-03-10

Das Gericht unterbricht für eine kleine Pause.
The court will adjourn for a short recess.
OpenSubtitles v2018

Wir machen 'ne kleine Pause und dann läuft es.
We'll take a little break.
OpenSubtitles v2018

Machen wir eine kleine Pause und amüsieren uns oben weiter.
Let's take a short break and have some fun upstairs together. - No. - Huh?
OpenSubtitles v2018

Du, grade ist kleine Pause.
Hey, we have a little break right now.
OpenSubtitles v2018

Ich mache nur eine kleine Pause von allem.
I'm just taking a little break from stuff. You know?
OpenSubtitles v2018

Du kannst jetzt eine kleine Pause machen, wenn du willst.
You can take a little break if you like.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, ich werde Ulrik eine kleine Pause geben müssen.
I think I need to give Ulrik a little break.
OpenSubtitles v2018

Dann machen wir jetzt eine kleine Pause.
Now we can take a break.
OpenSubtitles v2018

Ich habe nur eine kleine Pause zur Schmerzlinderung gemacht.
I just took a little break for a little pain relief.
OpenSubtitles v2018

Er brauchte nur eine kleine Pause.
He just needed a little break.
OpenSubtitles v2018

Ich brauche eine kleine Pause, ok?
I need a little down time, all right?
OpenSubtitles v2018

Ich sage ja nur mach eine kleine Pause.
I'm just saying... let me help you take a break.
OpenSubtitles v2018

Wir haben 'ne kleine Pause - und den großen Durchbruch.
We got a little break and a big break.
OpenSubtitles v2018

Wir machen jetzt eine kleine Pause.
We'll have a break now.
OpenSubtitles v2018

Ich... Ich mache eine kleine Pause.
Well, I'm taking a little break.
OpenSubtitles v2018

Ich dachte, Yoga sei eine kleine Pause.
I thought yoga was a little break.
OpenSubtitles v2018

Ja, vielleicht sollten wir eine kleine Pause einlegen.
Yeah, maybe we should take a little break. But not six months.
OpenSubtitles v2018

Warum machen wir keine kleine Pause, ja?
Why don't we take a little break, ok?
OpenSubtitles v2018

Wir haben gerade eine kleine Pause eingelegt.
We're taking a little break right now.
OpenSubtitles v2018

Lasst uns mal eine kleine Pause einlegen.
Hey, let's take a short break.
OpenSubtitles v2018

Arthur, ich dachte, nach deinen Prügeln bräuchtest du eine kleine Pause.
Arthur, after your beating, I thought you needed a break...
OpenSubtitles v2018

Dein gesunder Egoismus wird jetzt eine kleine Pause einlegen, verstanden?
Now is not the time to cave in to your God-given materialism.
OpenSubtitles v2018

Wir machen eine kleine Pause, Liebling.
I think we're going to take a little break, darling.
OpenSubtitles v2018

Du weißt schon, eine kleine Pause einlegen.
You know, take a-- Take a little break?
OpenSubtitles v2018