Translation of "Kleine pause" in English
Er
sagte:
"Gönnen
wir
uns
eine
kleine
Pause."
He
said,
"Let's
take
a
short
rest."
Tatoeba v2021-03-10
Das
Gericht
unterbricht
für
eine
kleine
Pause.
The
court
will
adjourn
for
a
short
recess.
OpenSubtitles v2018
Wir
machen
'ne
kleine
Pause
und
dann
läuft
es.
We'll
take
a
little
break.
OpenSubtitles v2018
Machen
wir
eine
kleine
Pause
und
amüsieren
uns
oben
weiter.
Let's
take
a
short
break
and
have
some
fun
upstairs
together.
-
No.
-
Huh?
OpenSubtitles v2018
Du,
grade
ist
kleine
Pause.
Hey,
we
have
a
little
break
right
now.
OpenSubtitles v2018
Ich
mache
nur
eine
kleine
Pause
von
allem.
I'm
just
taking
a
little
break
from
stuff.
You
know?
OpenSubtitles v2018
Du
kannst
jetzt
eine
kleine
Pause
machen,
wenn
du
willst.
You
can
take
a
little
break
if
you
like.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
ich
werde
Ulrik
eine
kleine
Pause
geben
müssen.
I
think
I
need
to
give
Ulrik
a
little
break.
OpenSubtitles v2018
Dann
machen
wir
jetzt
eine
kleine
Pause.
Now
we
can
take
a
break.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
nur
eine
kleine
Pause
zur
Schmerzlinderung
gemacht.
I
just
took
a
little
break
for
a
little
pain
relief.
OpenSubtitles v2018
Er
brauchte
nur
eine
kleine
Pause.
He
just
needed
a
little
break.
OpenSubtitles v2018
Ich
brauche
eine
kleine
Pause,
ok?
I
need
a
little
down
time,
all
right?
OpenSubtitles v2018
Ich
sage
ja
nur
mach
eine
kleine
Pause.
I'm
just
saying...
let
me
help
you
take
a
break.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
'ne
kleine
Pause
-
und
den
großen
Durchbruch.
We
got
a
little
break
and
a
big
break.
OpenSubtitles v2018
Wir
machen
jetzt
eine
kleine
Pause.
We'll
have
a
break
now.
OpenSubtitles v2018
Ich...
Ich
mache
eine
kleine
Pause.
Well,
I'm
taking
a
little
break.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte,
Yoga
sei
eine
kleine
Pause.
I
thought
yoga
was
a
little
break.
OpenSubtitles v2018
Ja,
vielleicht
sollten
wir
eine
kleine
Pause
einlegen.
Yeah,
maybe
we
should
take
a
little
break.
But
not
six
months.
OpenSubtitles v2018
Warum
machen
wir
keine
kleine
Pause,
ja?
Why
don't
we
take
a
little
break,
ok?
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
gerade
eine
kleine
Pause
eingelegt.
We're
taking
a
little
break
right
now.
OpenSubtitles v2018
Lasst
uns
mal
eine
kleine
Pause
einlegen.
Hey,
let's
take
a
short
break.
OpenSubtitles v2018
Arthur,
ich
dachte,
nach
deinen
Prügeln
bräuchtest
du
eine
kleine
Pause.
Arthur,
after
your
beating,
I
thought
you
needed
a
break...
OpenSubtitles v2018
Dein
gesunder
Egoismus
wird
jetzt
eine
kleine
Pause
einlegen,
verstanden?
Now
is
not
the
time
to
cave
in
to
your
God-given
materialism.
OpenSubtitles v2018
Wir
machen
eine
kleine
Pause,
Liebling.
I
think
we're
going
to
take
a
little
break,
darling.
OpenSubtitles v2018
Du
weißt
schon,
eine
kleine
Pause
einlegen.
You
know,
take
a--
Take
a
little
break?
OpenSubtitles v2018