Translation of "Klaren verstand" in English
Iris
hat
einen
sehr
klaren
Verstand.
Iris
has
a
very
clear
mind.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
einen
klaren,
regen
Verstand,
Anne.
You've
got
a
good
and
nimble
mind,
Anne.
OpenSubtitles v2018
Es
beschert
einen
klaren,
wachen
Verstand.
It
provides
a
clear,
alert
mind.
EuroPat v2
Mit
QA-Sampling-Funktion
können
Kunden
einen
klaren
Verstand
von
Produkten
haben.
With
QA
sampling
function,
customers
can
have
a
clear
mind
of
products.
CCAligned v1
Der
Gouverneur
war
ein
guter
Beamter
mit
einem
klaren
Verstand.
The
governor
was
a
good
official
with
a
clear
mind.
ParaCrawl v7.1
Er
braucht
einen
absolut
klaren
Verstand
bevor
er
mit
seinen
Ausführungen
beginnt.
His
mind
has
to
be
absolutely
clear
before
he
starts
with
his
design.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
nur
Vernunft,
geboren
aus
einem
klaren
Verstand
und
einem
verwundetem
Herzen.
It's
only
reason,
born
of
a
clear
mind
and
wounded
heart.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
einen
klaren
Verstand.
You
have
a
clarity
of
spirit.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
Talente,
Ideen,
einen
klaren
Verstand
und
den
Wunsch,
viel
zu
erreichen.
I
have
talent,
ideas,
a
sharp
mind,
a
desire
to
accomplish
much.
ParaCrawl v7.1
Während
dieser
Zeit
wurde
ich
so
schlimm
gefoltert,
dass
ich
meinen
klaren
Verstand
verlor.
During
those
periods,
I
was
tortured
so
badly
that
I
lost
my
clear
state
of
mind.
ParaCrawl v7.1
Es
erfordert
einen
klaren
Verstand,
um
einen
Bereich
zu
untersuchen
und
Folgendes
herauszufinden:
It
takes
a
clear
mind
to
analyze
a
section
and
find
out
the
following:
ParaCrawl v7.1
Er
schaute
auf
die
Oberfläche
des
klaren
Wassers
und
verstand
nicht,
was
passiert
war.
He
looked
at
the
surface
of
the
clear
water,
unable
to
realize
what
had
happened.
ParaCrawl v7.1
Sie
hat
rotes
Haar
mit
einem
weißen
Stern
auf
der
Stirn
und
einen
klaren
Verstand.
She
has
red
hair
with
a
white
star
on
her
forehead
and
a
sharp
mind.
ParaCrawl v7.1
Herr
Präsident,
wir
können
diese
Sache
weder
mit
einem
heißen
Gemüt
noch
ohne
jegliches
Gefühl
angehen,
sondern
wir
brauchen
einen
klaren
Verstand,
ein
reines
Herz
und
eine
eindeutige
Vision.
Mr
President,
we
cannot
approach
this
with
a
hot
head
and
cold
blood,
but
only
with
a
clear
head,
a
clear
heart
and
a
clear
vision.
Europarl v8
Angesichts
dieser,
noch
weit
voneinander
entfernten
Standpunkte
gilt
es,
klaren
Verstand
zu
bewahren
und
Weitblick
zu
beweisen.
In
the
face
of
positions
which
still
differ
widely,
we
will
need
clear
thinking
and
farsightedness.
Europarl v8
Um
aus
diesem
Dilemma
herauszukommen,
brauchen
wir
weder
Propaganda
noch
beruhigende
Erklärungen,
sondern
einen
klaren
Verstand
und
couragierte
Staatsmänner,
die
fähig
sind,
ihre
Fehler
zu
erkennen
und
eine
neue
Strategie,
eine
Friedensstrategie
zu
entwerfen.
To
find
a
way
out
of
this
morass,
we
need
neither
propaganda
nor
comforting
stories,
but
clear-headedness
and
brave
statesmen
who
can
acknowledge
their
mistakes
and
sketch
out
a
new
strategy,
a
strategy
for
peace.
Europarl v8
Ich
liebe
deine
Haare,
deine
Augen,
die
Musik,
die
du
hörst...
und
deinen
klaren
Verstand.
I
like
your
hair,
your
eyes,
the
music
you
listen
to,
your
spirit.
OpenSubtitles v2018
Ich
beschwöre
Sie,
die
Chance
zu
ergreifen,
dieses
Unschuldsgesicht
und
den
klaren
Verstand,
den
Gott
Ihnen
anscheinend
gab,
für
was
Besseres,
Anständiges
einzusetzen,
für
die,
deren
Vertrauen
Sie
missbrauchten.
I
implore
you,
take
this
opportunity
to
use
the
innocent
apple-pie
face
and
the
fine
mind
God
has
obviously
given
you,
for
something
better,
for
something
decent,
for
all
the
people
whose
trust
you've
crushed.
OpenSubtitles v2018
Der
Zeitgenosse
Ferdinand
Weerth
beschrieb
in
seinen
Predigten
das
„Fürstliche
in
ihrem
ganzen
Wesen,
ein
ungewöhnliches
Maß
von
Geisteskraft,
den
klaren
hellen
Verstand,
und
ihre
unermüdliche
Tätigkeit“.
Her
contemporary
Ferdinand
Weerth
described
her
in
his
sermons
as
Princely
in
her
whole
being,
an
unusual
degree
of
mental
strength,
the
clear
light
mind,
and
her
tireless
work.
WikiMatrix v1