Translation of "Klaren verstand" in English

Iris hat einen sehr klaren Verstand.
Iris has a very clear mind.
OpenSubtitles v2018

Du hast einen klaren, regen Verstand, Anne.
You've got a good and nimble mind, Anne.
OpenSubtitles v2018

Es beschert einen klaren, wachen Verstand.
It provides a clear, alert mind.
EuroPat v2

Mit QA-Sampling-Funktion können Kunden einen klaren Verstand von Produkten haben.
With QA sampling function, customers can have a clear mind of products.
CCAligned v1

Der Gouverneur war ein guter Beamter mit einem klaren Verstand.
The governor was a good official with a clear mind.
ParaCrawl v7.1

Er braucht einen absolut klaren Verstand bevor er mit seinen Ausführungen beginnt.
His mind has to be absolutely clear before he starts with his design.
ParaCrawl v7.1

Es ist nur Vernunft, geboren aus einem klaren Verstand und einem verwundetem Herzen.
It's only reason, born of a clear mind and wounded heart.
OpenSubtitles v2018

Du hast einen klaren Verstand.
You have a clarity of spirit.
OpenSubtitles v2018

Ich habe Talente, Ideen, einen klaren Verstand und den Wunsch, viel zu erreichen.
I have talent, ideas, a sharp mind, a desire to accomplish much.
ParaCrawl v7.1

Während dieser Zeit wurde ich so schlimm gefoltert, dass ich meinen klaren Verstand verlor.
During those periods, I was tortured so badly that I lost my clear state of mind.
ParaCrawl v7.1

Es erfordert einen klaren Verstand, um einen Bereich zu untersuchen und Folgendes herauszufinden:
It takes a clear mind to analyze a section and find out the following:
ParaCrawl v7.1

Er schaute auf die Oberfläche des klaren Wassers und verstand nicht, was passiert war.
He looked at the surface of the clear water, unable to realize what had happened.
ParaCrawl v7.1

Sie hat rotes Haar mit einem weißen Stern auf der Stirn und einen klaren Verstand.
She has red hair with a white star on her forehead and a sharp mind.
ParaCrawl v7.1

Herr Präsident, wir können diese Sache weder mit einem heißen Gemüt noch ohne jegliches Gefühl angehen, sondern wir brauchen einen klaren Verstand, ein reines Herz und eine eindeutige Vision.
Mr President, we cannot approach this with a hot head and cold blood, but only with a clear head, a clear heart and a clear vision.
Europarl v8

Angesichts dieser, noch weit voneinander entfernten Standpunkte gilt es, klaren Verstand zu bewahren und Weitblick zu beweisen.
In the face of positions which still differ widely, we will need clear thinking and farsightedness.
Europarl v8

Um aus diesem Dilemma herauszukommen, brauchen wir weder Propaganda noch beruhigende Erklärungen, sondern einen klaren Verstand und couragierte Staatsmänner, die fähig sind, ihre Fehler zu erkennen und eine neue Strategie, eine Friedensstrategie zu entwerfen.
To find a way out of this morass, we need neither propaganda nor comforting stories, but clear-headedness and brave statesmen who can acknowledge their mistakes and sketch out a new strategy, a strategy for peace.
Europarl v8

Ich liebe deine Haare, deine Augen, die Musik, die du hörst... und deinen klaren Verstand.
I like your hair, your eyes, the music you listen to, your spirit.
OpenSubtitles v2018

Ich beschwöre Sie, die Chance zu ergreifen, dieses Unschuldsgesicht und den klaren Verstand, den Gott Ihnen anscheinend gab, für was Besseres, Anständiges einzusetzen, für die, deren Vertrauen Sie missbrauchten.
I implore you, take this opportunity to use the innocent apple-pie face and the fine mind God has obviously given you, for something better, for something decent, for all the people whose trust you've crushed.
OpenSubtitles v2018

Der Zeitgenosse Ferdinand Weerth beschrieb in seinen Predigten das „Fürstliche in ihrem ganzen Wesen, ein ungewöhnliches Maß von Geisteskraft, den klaren hellen Verstand, und ihre unermüdliche Tätigkeit“.
Her contemporary Ferdinand Weerth described her in his sermons as Princely in her whole being, an unusual degree of mental strength, the clear light mind, and her tireless work.
WikiMatrix v1