Translation of "Klar stellung beziehen" in English

Das Europäische Parlament muss daher klar Stellung beziehen.
The European Parliament therefore has to take a stand.
Europarl v8

Wir müssen hier ganz klar Stellung beziehen.
We need to be clear here.
Europarl v8

Ich denke daher, daß wir als Parlament dazu klar Stellung beziehen müssen.
I therefore believe we in Parliament will have to take a clear stand on this.
Europarl v8

Wir müssen hier klar Stellung beziehen.
We have to adopt a clear position here.
Europarl v8

Selbst einige westliche Länder haben es versäumt, klar Stellung zu beziehen.
Even some Western countries have failed to take a stand.
News-Commentary v14

Man kann klar stellung beziehen, ohne die BefehIskette zu sprengen.
You can take a stand without destroying the chain of command.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen jedoch klar Stellung beziehen, wenn wir Europas Potential mobilisieren wollen:
But we will be called upon to take clear positions if we want successfully to mobilize Europe's forces :
EUbookshop v2

Wir müssen zu Chulak klar Stellung beziehen.
We must make a stand. On Chulak.
OpenSubtitles v2018

Ich bitte Sie, ganz klar dazu Stellung zu beziehen.
I should like a clear answer on this.
Europarl v8

Das ist oftmals bequemer als klar Stellung zu beziehen.
It is often easier than having to take a clear stance on something.
ParaCrawl v7.1

Die Republikaner sollten nun klar Stellung beziehen, mahnt Berlingske:
The Republicans should take a clear stance, Berlingske urges:
ParaCrawl v7.1

Auch die Redakteure werden es Ihnen danken, wenn Sie klar Stellung beziehen.
If you take a clear stand, the editors will also thank you.
ParaCrawl v7.1

Es ist für euch nicht nötig, klar Stellung zu beziehen.
It is not necessary for you to take a strong stand.
ParaCrawl v7.1

Die Europäische Union muss klar Stellung beziehen und Pläne zur Bekämpfung der Wirtschaftskrise haben.
The European Union needs to take a clear stance and have plans than can be brought in to combat the economic crisis.
Europarl v8

Du musst klar Stellung beziehen.
You must make a stand.
OpenSubtitles v2018

Nicht viele städtische Regierungen würden so klar Stellung beziehen gegenüber kriminellen Elementen in der eigenen Bevölkerung.
Not many municipal governments would take such a bold stand... against the criminal elements of their own population.
OpenSubtitles v2018

Die Europäische Union muss im Hinblick auf eine Flugverbotszone klar Stellung beziehen, um der gnadenlosen Unterdrückung des Volkes Einhalt zu gebieten.
The European Union must adopt a clear position with regard to a no-fly zone so as to put a stop to the fierce repression of the people.
Europarl v8

Es steht außer Frage, dass die Europäische Volkspartei und die rumänische Liberaldemokratische Partei (PD-L) die grundlegenden Menschenrechte schätzen und respektieren und klar Stellung beziehen, wenn sie verletzt werden.
It goes without saying that the PPE and PD-L (Romanian Liberal Democrat Party) value and respect fundamental human rights and take a firm stand when they are violated.
Europarl v8

Herr Präsident, was die genetisch veränderten Organismen sowie den Rinderwahnsinn, d. h. was die Versorgung unserer Mitbürger mit sicheren Lebensmitteln angeht, hat unsere Fraktion das Europäische Parlament nun bereits zweimal darum gebeten, durch eine Abstimmung über eine Entschließung klar Stellung zu beziehen.
Mr President, our group has twice asked the European Parliament to take a clear stance by voting on a resolution relating to food safety for our fellow citizens: once on the issue of genetically modified organisms and once on that of mad cow disease.
Europarl v8

Natürlich unterstütze ich die Änderungen der Fraktion der Allianz der Liberalen und Demokraten für Europa, aber da die Fraktion der Europäischen Volkspartei (die Christdemokraten) und die Europäischen Demokraten es absichtlich ablehnen klar Stellung zu beziehen, wird der Straßengüterverkehrssektors in Zukunft einen verheerenden Schlag erleiden.
Needless to say, I will be supporting the amendments by the Group of the Alliance of Liberals and Democrats for Europe, but as the Group of the European People's Party (Christian Democrats) and European Democrats is deliberately refusing to stand firm on this, it is delivering the future of the road haulage sector a fatal blow.
Europarl v8

Die Union sollte in diesem Bereich gemeinsam handeln und in dieser Angelegenheit wie ein Akteur von Weltrang klar Stellung beziehen, um alle drei Säulen des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen zu stärken und eine universelle Anwendung und Durchsetzung der Vorschriften und Instrumente für die Nichtverbreitung zu erreichen.
The Union should act jointly in this area and take a stand on the issue as a world player, to strengthen all three pillars of the Nuclear Non-proliferation Treaty and to achieve universal application and enforcement of the rules and instruments for non-proliferation.
Europarl v8

Deshalb müssen wir auf Basis unserer eigenen gemeinsamen Interessen klar Stellung beziehen und mit einer Stimme sprechen.
We must therefore develop clear positions based on our own common interests, and speak with one voice.
Europarl v8

Ich fordere Sie auf, heute hier einmal klar Stellung zu beziehen, ob Sie uns die Unterlagen zur Verfügung stellen und ob Sie bereit sind, sich mit uns im Petitionsausschuss und im Rechtsausschuss einmal ordentlich auseinanderzusetzen und das nicht einfach wegzuschieben.
I urge you to make your position clear here and now as to whether you will make the documentation available to us and whether you are prepared to have a proper discussion with us in the Committee on Petitions and the Committee on Legal Affairs, rather than simply pushing the matter aside.
Europarl v8

Wir bekunden hiermit unsere Solidarität mit der Bevölkerung dieser Länder, und wir wollen, dass ihre Rechte respektiert werden, auch und gerade durch den Rat, der zu all dem klar Stellung beziehen sollte.
We express our solidarity with the peoples of those countries and we want their rights to be respected, specifically by the Council, which should take a clear position on all this.
Europarl v8