Translation of "Stellung beziehen" in English
Die
Europäische
Union
muss
diesbezüglich
eindeutig
Stellung
beziehen.
The
European
Union
must
adopt
an
unequivocal
position
on
this.
Europarl v8
Die
Kommission
wird
zum
Bericht
nach
Annahme
der
Entschließung
Stellung
beziehen.
The
Commission
will
take
a
position
on
the
report
after
the
adoption
of
the
resolution.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
muß
Stellung
beziehen.
The
European
Union
must
make
a
stand.
Europarl v8
Es
wird
jetzt
in
aller
Souveränität
zur
Vertrauensfrage
Stellung
beziehen.
It
will
shortly
take
a
position,
in
all
sovereignty,
on
the
question
of
confidence.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
kann
der
Rat
in
dieser
Frage
noch
keine
Stellung
beziehen.
The
Council
cannot
yet
therefore
take
up
a
position
on
this
question.
Europarl v8
Wir
haben
ein
Problem,
und
die
Europäische
Union
muss
Stellung
beziehen.
We
have
got
a
problem
and
the
European
Union
has
got
to
give
its
opinion.
Europarl v8
Das
Europäische
Parlament
muss
daher
klar
Stellung
beziehen.
The
European
Parliament
therefore
has
to
take
a
stand.
Europarl v8
Meiner
Ansicht
noch
sollten
wir
von
einer
Krise
lernen
und
Stellung
beziehen.
It
is
my
view
that
we
should
learn
from
a
crisis
and
adopt
positions.
Europarl v8
Wir
müssen
hier
ganz
klar
Stellung
beziehen.
We
need
to
be
clear
here.
Europarl v8
Als
Parlament
und
Vertretung
der
Bürgerinnen
und
Bürger
Europas
müssen
wir
Stellung
beziehen.
As
representatives
of
the
citizens
of
Europe,
we
in
Parliament
must
comment
on
this.
Europarl v8
Wir
erwarten
nun
die
Reaktion
des
Rates
und
werden
entsprechend
Stellung
beziehen.
We
will
await
the
Council's
reaction
and
determine
our
position
accordingly.
Europarl v8
Das
Parlament
hatte
dadurch
zweimal
die
Möglichkeit,
Stellung
zu
beziehen.
Their
work
has
made
it
possible
for
Parliament,
in
effect,
to
give
its
opinion
twice.
Europarl v8
Ich
denke
daher,
daß
wir
als
Parlament
dazu
klar
Stellung
beziehen
müssen.
I
therefore
believe
we
in
Parliament
will
have
to
take
a
clear
stand
on
this.
Europarl v8
Hiergegen
muß
eine
einstimmige
internationale
Front
deutlich
Stellung
beziehen.
A
united
international
front
must
take
a
clear
position
against
this.
Europarl v8
Deshalb
wollen
wir
nicht
Stellung
zur
Erweiterung
beziehen.
Consequently
we
shall
not
adopt
a
stance
on
enlargement.
Europarl v8
Europa
muss
bei
einer
der
größten
Katastrophen
des
Jahrhunderts
Stellung
beziehen.
Europe
must
take
a
stance
on
one
of
the
biggest
disasters
of
the
century.
Europarl v8
Ich
würde
die
Berichterstatterin
bitten,
hierzu
Stellung
zu
beziehen.
I
would
like
the
rapporteur
to
comment
on
this.
Europarl v8
Für
die
Mitglieder
dieses
Parlaments
ist
es
nicht
leicht,
Stellung
zu
beziehen.
It
is
not
easy
for
the
Members
of
this
House
to
adopt
a
position.
Europarl v8
Wir
müssen
hier
klar
Stellung
beziehen.
We
have
to
adopt
a
clear
position
here.
Europarl v8
Deshalb
möchte
ich
auch
gerne
zur
Frage
der
24
Seemeilen
Stellung
beziehen.
I
would
therefore
also
like
to
comment
on
the
24
nautical
miles
question.
Europarl v8
Ist
die
Kommission
gewillt,
dazu
Stellung
zu
beziehen?
Is
the
Commission
prepared
to
define
its
position
on
this
matter?
Europarl v8
Hier
hätte
man
deutlich
Stellung
beziehen
müssen.
A
clear
stand
should
have
been
taken
on
this
issue.
Europarl v8
Zu
diesem
grundsätzlichen
Problem
müssen
wir
Stellung
beziehen.
We
will
have
to
give
our
opinion
on
this
fundamental
problem.
Europarl v8