Translation of "Stellung beziehen" in English

Die Europäische Union muss diesbezüglich eindeutig Stellung beziehen.
The European Union must adopt an unequivocal position on this.
Europarl v8

Die Kommission wird zum Bericht nach Annahme der Entschließung Stellung beziehen.
The Commission will take a position on the report after the adoption of the resolution.
Europarl v8

Die Europäische Union muß Stellung beziehen.
The European Union must make a stand.
Europarl v8

Es wird jetzt in aller Souveränität zur Vertrauensfrage Stellung beziehen.
It will shortly take a position, in all sovereignty, on the question of confidence.
Europarl v8

Aus diesem Grund kann der Rat in dieser Frage noch keine Stellung beziehen.
The Council cannot yet therefore take up a position on this question.
Europarl v8

Wir haben ein Problem, und die Europäische Union muss Stellung beziehen.
We have got a problem and the European Union has got to give its opinion.
Europarl v8

Das Europäische Parlament muss daher klar Stellung beziehen.
The European Parliament therefore has to take a stand.
Europarl v8

Meiner Ansicht noch sollten wir von einer Krise lernen und Stellung beziehen.
It is my view that we should learn from a crisis and adopt positions.
Europarl v8

Wir müssen hier ganz klar Stellung beziehen.
We need to be clear here.
Europarl v8

Als Parlament und Vertretung der Bürgerinnen und Bürger Europas müssen wir Stellung beziehen.
As representatives of the citizens of Europe, we in Parliament must comment on this.
Europarl v8

Wir erwarten nun die Reaktion des Rates und werden entsprechend Stellung beziehen.
We will await the Council's reaction and determine our position accordingly.
Europarl v8

Das Parlament hatte dadurch zweimal die Möglichkeit, Stellung zu beziehen.
Their work has made it possible for Parliament, in effect, to give its opinion twice.
Europarl v8

Ich denke daher, daß wir als Parlament dazu klar Stellung beziehen müssen.
I therefore believe we in Parliament will have to take a clear stand on this.
Europarl v8

Hiergegen muß eine einstimmige internationale Front deutlich Stellung beziehen.
A united international front must take a clear position against this.
Europarl v8

Deshalb wollen wir nicht Stellung zur Erweiterung beziehen.
Consequently we shall not adopt a stance on enlargement.
Europarl v8

Europa muss bei einer der größten Katastrophen des Jahrhunderts Stellung beziehen.
Europe must take a stance on one of the biggest disasters of the century.
Europarl v8

Ich würde die Berichterstatterin bitten, hierzu Stellung zu beziehen.
I would like the rapporteur to comment on this.
Europarl v8

Für die Mitglieder dieses Parlaments ist es nicht leicht, Stellung zu beziehen.
It is not easy for the Members of this House to adopt a position.
Europarl v8

Wir müssen hier klar Stellung beziehen.
We have to adopt a clear position here.
Europarl v8

Deshalb möchte ich auch gerne zur Frage der 24 Seemeilen Stellung beziehen.
I would therefore also like to comment on the 24 nautical miles question.
Europarl v8

Ist die Kommission gewillt, dazu Stellung zu beziehen?
Is the Commission prepared to define its position on this matter?
Europarl v8

Hier hätte man deutlich Stellung beziehen müssen.
A clear stand should have been taken on this issue.
Europarl v8

Zu diesem grundsätzlichen Problem müssen wir Stellung beziehen.
We will have to give our opinion on this fundamental problem.
Europarl v8