Translation of "Klagte" in English
Frau
Senyszyn
klagte
die
katholische
Kirche
der
Unterdrückung
von
Frauen
an.
Mrs
Senyszyn
accused
the
Catholic
Church
of
oppressing
women.
Europarl v8
Und
David
klagte
diese
Klage
über
Saul
und
Jonathan,
seinen
Sohn,
David
lamented
with
this
lamentation
over
Saul
and
over
Jonathan
his
son
bible-uedin v1
Der
Alte
klagte,
die
Wirtschaft
ginge
nur
schlecht.
The
old
man
complained
that
his
affairs
were
in
a
bad
way.
Books v1
Kennedys
Nachfolger
Lyndon
Johnson
klagte
oft,
dass
ihm
Charisma
fehle.
Kennedy’s
successor,
Lyndon
Johnson,
lamented
that
he
lacked
charisma.
News-Commentary v14
Der
Autor
klagte
gegen
das
Ministerium
und
bekam
Jahrzehnte
später
recht.
The
author
sued
the
Ministry,
finally
winning
the
case
decades
later.
Wikipedia v1.0
Die
Opposition
klagte
den
Ministerpräsidenten
wegen
schuldhaftem
Verhalten
an.
The
opposition
accused
the
prime
minister
of
negligence.
Tatoeba v2021-03-10
Er
klagte,
dass
sich
das
Alter
allmählich
bei
ihm
bemerkbar
mache.
He
complained
that
his
age
was
beginning
to
tell
on
him.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
klagte
über
den
massiven
Lärm.
Tom
complained
about
the
excessive
noise.
Tatoeba v2021-03-10
Die
Alte
klagte
über
die
Jungen.
The
old
man
complained
about
young
people.
Tatoeba v2021-03-10
Unaufhörlich
klagte
sie
über
Migräne,
Brustschmerzen
oder
Verdauungsstörungen.
She
constantly
complained
of
her
nerves,
her
chest,
her
liver.
Books v1
Yang
Yiyan
klagte
auf
der
populären
chinesischen
Mikroblogging-Seite
Sina
Weibo:
Yang
Yiyan
lamented
on
popular
Chinese
microblogging
site
Sina
Weibo:
GlobalVoices v2018q4
Herr
Shomodi
klagte
gegen
die
Entscheidung
der
Polizei
vor
den
ungarischen
Gerichten.
Mr
Shomodi
brought
an
action
against
the
decision
of
the
border
police
before
the
Hungarian
courts.
TildeMODEL v2018
Jeder
wusste,
er
war
schuldig
aber
niemand
klagte
ihn
an.
Everyone
knew
he
was
guilty
but
no
one
accused
him.
OpenSubtitles v2018
Paul
klagte
über
Schwindelanfälle,
aber
ich
habe
ihm
das
nicht
geglaubt.
Paul
did
complain
of
dizzy
spells...
but
I
never
took
it
seriously.
OpenSubtitles v2018
Die
UPS
klagte
beim
Gericht
erster
Instanz
der
EG
auf
Nichtigerklärung
dieser
Entscheidung.
UPS
brought
an
action
before
the
Court
of
First
Instance
for
annulment
of
that
decision.
TildeMODEL v2018
Telefónica
klagte
beim
Gericht
gegen
die
Entscheidung
der
Kommission.
Telefónica
brought
proceedings
against
the
Commission’s
decision
before
the
General
Court.
TildeMODEL v2018
Vater
klagte
immer,
dass
wir
ein
Reha-Center
für
ausgeflippte
Jugendliche
betreiben.
Father
always
complained
we
were
running
a
rehabilitation
center
for
punch-drunk
juveniles.
OpenSubtitles v2018
Die
Witwe
klagte
und
bekam
85.000
Dollar.
The
widow
sued,
was
awarded
$85,000.
OpenSubtitles v2018
Er
klagte
für
seine
Frau
Cassandra,
nachdem
sie
den
Kampf
gegen...
He
sued
for
his
wife
Cassandra's
death
after
she
lost
a
battle
with...
OpenSubtitles v2018
Manchmal
klagte
sie
über
Schwindel,
Müdigkeit.
Sometimes
she'd
complain
of
dizziness,
fatigue.
OpenSubtitles v2018
Er
klagte
über
Druckempfindlichkeit
am
Abdomen.
He
complained
of
abdominal
tenderness.
OpenSubtitles v2018