Translation of "Klärung der offenen fragen" in English
Die
Annahme
der
vorliegenden
Verordnungsvorschläge
ist
die
Voraussetzung
für
eine
Klärung
der
noch
offenen
Fragen.
The
adoption
of
the
proposed
new
Regulations
is
necessary
to
solve
a
number
of
outstanding
issues.
TildeMODEL v2018
Volle
Transparenz
und
Kooperation
mit
der
IAEO
sind
wesentlich
für
die
Klärung
der
offenen
Fragen.
Complete
transparency
and
cooperation
with
the
IAEA
are
crucial
to
clarifying
the
unresolved
issues.
ParaCrawl v7.1
Zur
Klärung
der
offenen
Fragen
sind
aufgrund
der
Anwesenheit
von
Ozon
sehr
aufwendige
Methoden
erforderlich.
Due
to
the
presence
of
ozone,
very
complex
methods
will
need
to
be
developed
to
investigate
still
outstanding
aspects.
ParaCrawl v7.1
Neben
einer
Klärung
der
offenen
Fragen
zum
Kommissionsvorschlag
wollen
die
FinanzministerInnen
jetzt
nach
Alternativen
suchen.
Apart
from
clarifying
still
unresolved
issues
concerning
the
Commission
proposal,
the
Finance
Ministers
now
want
to
look
for
alternatives.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Zusammenhang
kommt
der
Klärung
der
letzten
noch
offenen
Fragen
betreffend
die
Annahme
von
Regeln
für
die
gemeinsame
Datenschutzkontrollinstanz
vorrangige
Bedeutung
zu.
In
this
context,
it
is
of
prime
importance
to
clarify
the
questions
which
remain
unresolved
in
terms
of
the
adoption
of
rules
for
the
joint
data
protection
monitoring
agency.
Europarl v8
In
diesem
Zusammenhang
wird
auch
der
Klärung
der
noch
offenen
Fragen
des
multilateralen
Programms
für
Umwelt
und
nukleare
Sicherheit
in
der
Russischen
Föderation,
des
so
genannten
MNEPR,
große
Aufmerksamkeit
gewidmet.
In
this
context
much
attention
is
also
being
devoted
to
resolving
the
remaining
details
of
the
Multilateral
Nuclear
Environmental
Programme
for
the
Russian
Federation,
the
so-called
MNEPR.
Europarl v8
Deshalb
plädiert
er
dafür,
möglichst
rasch
eine
Klärung
der
offenen
Fragen
um
die
Formulierung
und
Interpretation
des
Stabilitäts-
und
Wachstumspaktes
herbeizuführen.
It
would
therefore
urge
that
the
outstanding
issues
surrounding
the
wording
and
interpretation
of
the
Stability
and
Growth
Pact
be
clarified
as
quickly
as
possible.
TildeMODEL v2018
Die
Task
Force
sollte
zweckmäßigerweise
eine
Frist
für
ihr
Mandat
zur
Klärung
der
noch
offenen
Fragen
sowie
für
die
Vorlage
eines
Berichts
und
gegebenenfalls
von
Empfehlungen
für
weitere
Maßnahmen
vorschlagen.
It
is
appropriate
for
the
Task
Force
to
propose
a
time
limit
for
its
mandate
for
clearing
remaining
open
questions
and
for
submitting
a
report
and,
if
appropriate,
recommendations
for
further
action.
TildeMODEL v2018
In
Bezug
auf
die
Richtlinie
über
Zinsen
und
Lizenzgebühren
müsste
die
Gruppe
"Steuerfragen"
sich
bemühen,
eine
Klärung
der
noch
offenen
Fragen
-
hierbei
geht
es
insbesondere
um
die
Nicht-Anwendung
der
Richtlinie
in
bestimmten
spezifischen
Fällen
und
den
Übergangszeitraum
für
Griechenland,
Spanien
und
Portugal
-
gleichzeitig
mit
dem
Abschluss
der
Beratungen
über
die
beiden
anderen
Teile
des
Steuerpakets
zu
erreichen.
With
regard
to
the
Directive
on
interest
and
royalties,
the
Working
Party
on
Tax
Questions
should
endeavour
to
resolve
the
outstanding
issues,
in
particular
on
non-application
of
the
Directive
in
certain
specific
cases
and
on
the
transitional
period
for
Greece,
Spain
and
Portugal,
at
the
same
time
as
the
other
two
strands
of
the
tax
package.
TildeMODEL v2018
Der
dänische
Vorsitz
hat
im
Hinblick
auf
die
Klärung
der
noch
offenen
Fragen
einen
Fragebogen
vorgelegt,
der
von
mehreren
Delegationen
weitgehend
befürwortet
wird.
The
Danish
Presidency
submitted
a
questionnaire,
which
was
broadly
supported
by
several
delegations,
with
a
view
to
solving
the
outstanding
issues.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
appellierte
an
die
Regierungen
der
Region,
zusammenzuarbeiten
und
größtmögliche
Anstrengungen
zur
Klärung
der
noch
offenen
Fragen
zu
unternehmen.
The
Council
called
on
the
governments
of
the
region
to
co-operate
and
do
their
utmost
to
resolve
outstanding
issues.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
erzielte
nach
Klärung
der
letzten
offenen
Fragen,
unter
anderem
des
Problems
der
Finanzmittel,
einmütiges
politisches
Einvernehmen
über
einen
Gemeinsamen
Standpunkt
zum
Entwurf
für
einen
Beschluss
über
ein
Aktionsprogramm
der
Gemeinschaft
zur
Förderung
von
hauptsächlich
im
Umweltschutz
tätigen
Nichtregierungsorganisationen
(NRO).
Having
settled
the
final
questions,
including
that
pertaining
to
the
budget,
the
Council
recorded
unanimous
political
agreement
with
a
view
to
a
common
position
on
the
draft
Decision
laying
down
a
Community
Action
Programme
promoting
non-governmental
organisations
(NGOs)
primarily
active
in
the
field
of
environmental
protection.
TildeMODEL v2018
Wird
dieser
neue
Umstand
in
Erwartung
einer
Klärung
der
offenen
Fragen
unberücksichtigt
gelassen,
können
die
Schlussfolgerungen
des
Berichts
vom
Februar
zu
diesem
Zeitpunkt
als
noch
weitgehend
aktuell
betrachtet
werden.
In
the
absence
of
this
new
element
and
pending
its
further
clarification
the
conclusions
from
the
February
report
can
be
considered
as
still
broadly
valid
at
this
stage.
TildeMODEL v2018
Beide
Beschlüsse
schaffen
einen
Rahmen
für
die
Klärung
der
offenen
Fragen,
die
einem
abschließenden
Beschluss
über
die
Umstrukturierung
von
ING
vorausgehen
muss.
Both
decisions
provide
a
framework
for
taking
forward
the
outstanding
issues
in
this
case
with
a
view
to
adopting
a
final
decision
on
the
restructuring
of
ING.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
beglückwünscht
den
Generaldirektor
der
IAEO
und
seine
Mitarbeiter
zu
ihrer
Arbeit
und
sichert
ihnen
uneingeschränkte
Unterstützung
bei
ihren
Bemühungen
um
eine
Klärung
der
noch
offenen
Fragen
zu.
The
Council
commends
the
Director
General
of
the
IAEA
and
his
staff
for
their
work
and
fully
supports
them
in
their
efforts
to
resolve
and
clarify
outstanding
issues.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
stellt
jedoch
fest,
daß
zur
Klärung
der
zahlreichen
noch
offenen
Fragen
im
Zusammenhang
mit
BSE
verstärkte
Forschungsarbeit
erforderlich
ist.
However,
the
Council
has
identified
the
need
for
an
intensified
research
activity
to
address
many
of
the
questions
still
outstanding
in
relation
to
BSE.
TildeMODEL v2018
Mit
ihrem
kontinuierlichen,
intensiven
Engagement
wird
die
EU
die
Region
bei
der
Klärung
der
noch
offenen
Fragen
wie
dem
Status
des
Kosovo
und
der
Zukunft
Serbiens
und
Montenegros
unterstützen.
The
continued
intensive
engagement
of
the
EU
will
help
the
region
to
sort
out
remaining
issues
such
as
the
status
of
Kosovo
and
the
future
of
Serbia
and
Montenegro.
EUbookshop v2
Bis
zur
endgültigen
Klärung
der
offenen
Fragen
fordert
das
Bundesamt
für
Strahlenschutz
weiterhin
neben
den
bestehenden
Vorschriften
zur
Gefahrenabwehr
eine
vorsorgliche
Verringerung
der
individuellen
Belastung
und
eine
umfassende
Information
der
Bevölkerung.
Until
there
is
a
final
clarification
of
the
open
questions,
the
Federal
Office
for
Radiation
Protection
-
notwithstanding
the
existing
provisions
for
hazard
prevention
-
will
continue
to
promote
precautionary
reduction
of
individual
exposure
and
comprehensive
information
for
the
population.
ParaCrawl v7.1
Erzengel
Gabriel
bestärkt
uns
bei
der
Klärung
von
offenen
Fragen
und
Situationen,
und
stärkt
unsere
Entscheidungskraft.
Archangel
Gabriel
encourages
us
to
clarify
open
questions
and
situations,
and
strengthens
our
decision-making
power.
ParaCrawl v7.1
Um
der
Beschwerdeführerin
einen
Instanzverlust
zu
ersparen,
zieht
es
die
Kammer
deshalb
vor,
von
ihrer
Befugnis
Gebrauch
zu
machen
und
die
Sache
zur
Klärung
der
noch
offenen
Fragen
im
Zusammenhang
mit
der
Offenbarung
an
die
erste
Instanz
zurückzuverweisen.
In
view
of
the
above
and
in
order
to
avoid
a
loss
of
instance
for
the
Appellant,
the
Board
prefers
to
exercise
its
right
to
remit
the
case
to
the
first
instance
in
respect
of
the
outstanding
matters
on
insufficiency.
ParaCrawl v7.1
Ende
letzter
Woche
bestätigte
der
japanische
Fond
mit
Büros
in
Tokyo
und
New
York,
dass
er
nach
Klärung
der
offenen
Fragen
an
der
Kapitalerhöhung
in
Höhe
von
25
Mio.
CHF
teilnehmen
wird.
End
of
last
week
the
Japanese
Fund
with
offices
in
Tokyo
and
New
York
have
now
confirmed
having
cleared
all
obstacles
they
will
participate
in
the
CHF
25m
Pre
Secondary
Public
Offering.
ParaCrawl v7.1
In
der
mündlichen
Verhandlung
können
die
Beteiligten
zur
Klärung
der
noch
offenen
Fragen
ihre
Sache
vortragen
sowie
Anträge
stellen.
In
the
oral
proceedings,
the
parties
may
state
their
cases
and
make
submissions
in
order
to
clarify
outstanding
questions.
ParaCrawl v7.1
In
der
mündlichen
Verhandlung
können
die
Beteiligten
zur
Klärung
der
noch
offenen
Fragen
ihre
Sache
vortragen
sowie
Anträge
stellen
und
begründen.
In
the
oral
proceedings,
the
parties
may
state
their
cases
and
put
forward
and
argue
submissions
in
order
to
clarify
outstanding
questions.
ParaCrawl v7.1
So
erklärte
er
zur
alternativen
Zwischenlagerung
von
aus
dem
Ausland
zurückzuführenden
verglasten
Abfällen
aus
der
Wiederaufarbeitung:
"Die
Betreiber
sind
bereit,
bei
entsprechendem
Rückhalt
durch
die
jeweilige
Landesregierung
und
nach
Klärung
der
offenen
Fragen
die
erforderlichen
Genehmigungsanträge
zu
stellen.
He
explained
with
regard
to
the
interim
storage
of
vitrified
waste
returned
from
reprocessing
abroad:
"Operators
are
ready
to
take
care
of
the
necessary
applications
for
a
permit
with
the
corresponding
support
of
the
respective
state
government
and
after
clarification
of
open
questions.
ParaCrawl v7.1
Zur
Klärung
der
verbliebenen
offenen
Fragen
hat
das
ICANN
Board
eine
außerordentliche
Sitzung
im
September
2010
anberaumt,
und
es
gibt
Anlass
zur
Hoffnung
dass
auf
dem
nächsten
ICANN-Meeting
im
Dezember
2010
die
finale
Version
des
Applicant
Guidebook
zur
Verfügung
steht.
In
order
to
clarify
the
outstanding
issues
it
was
decided
to
hold
an
extraordinary
board
meeting
in
September
2010.
This
gives
the
reason
to
hope
that
the
final
version
of
the
Applicant
Guidebook
will
be
available
on
the
next
ICANN-Meeting
in
December
2010.
ParaCrawl v7.1
Zudem
empfiehlt
der
SRU
eine
schrittweise
Klärung
der
offenen
Fragen,
indem
zunächst
nur
Pilotprojekte
zugelassen
werden.
The
SRU
furthermore
recommends
a
step-by-step
approach
to
clarifying
outstanding
questions,
in
which
initially
only
pilot
projects
will
be
permitted.
ParaCrawl v7.1