Translation of "Kennen aus" in English

Sie kennen unsere Position aus dem Ausschuss.
You know what our position is from what we have said in the committee.
Europarl v8

Wir kennen uns aus dem Ausschuß für Außenwirtschaftsbeziehungen ja bereits zur Genüge.
We know each other only too well, of course, from the Committee on External Economic Relations.
Europarl v8

Das wissen wir, wir kennen Beispiele aus ganz Europa.
We know that. We have examples of it around Europe.
Europarl v8

Wir alle kennen diese Beispiele aus unseren Heimatstaaten.
We are all familiar with examples of this kind in our own home countries.
Europarl v8

Sie kennen das alle aus Ihrer Arbeit.
You are all familiar with this from your work.
Europarl v8

Wir kennen dies aus den Medien und aus verschiedenen Untersuchungen.
We know about this from the media and from various inquiries.
Europarl v8

Wir kennen das auch aus den Stellenbewerbungen.
We also know this from job applications.
Europarl v8

Das geht auch ohne, das kennen wir aus der Praxis.
Animals can be healthy even without these conditions, as we know from practical experience.
Europarl v8

Wir kennen keine Menschen aus dem Iran.
We don't know people from Iran.
TED2013 v1.1

Vielleicht kennen Sie sie aus dem Internet, wenn Sie Passwörter erstellt haben.
You may have seen these on the Internet when you were creating passwords.
TED2020 v1

Die Hirtenjungen kennen sich frühzeitig aus.
Shepherd boys learn early about life.
OpenSubtitles v2018

Die Leute kennen es aus den Hochglanzmagazinen.
The face that most people see on glossy paper.
OpenSubtitles v2018

Wir kennen uns aus New York.
We met in New York. Something happened to her car.
OpenSubtitles v2018

Wir kennen uns flüchtig aus dem Club.
You may remember we met a few times at the club.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht kennen Sie ihn aus einem früheren Leben.
Where have I seen you before?
OpenSubtitles v2018

Sie kennen alle Straßen aus diesem Reservat heraus.
You know all the roads out.
OpenSubtitles v2018

Diese Leute hier kennen sich damit aus.
These people here know all about that.
OpenSubtitles v2018

Wir kennen uns aus dem Kerker.
We met in the dungeons of the citadel.
OpenSubtitles v2018

Mr. Flaunce, Sie kennen sich aus.
Mr. Flaunce, you know what they do.
OpenSubtitles v2018

Sie kennen Amerika nur aus Zeitschriften.
All you know about the American scene is what you read in magazines.
OpenSubtitles v2018

Sie kennen Geld aus Gold und Silber, aber nicht aus Papier.
They know money made of gold and silver, but not of paper.
OpenSubtitles v2018

Die Deutschen kennen sich nicht aus und verlassen sich auf den Zoll.
The Germans don't know the area and trust customs.
OpenSubtitles v2018

Wir tauschen Gedanken und Gefühle aus, kennen die Reaktionen der anderen.
We share thoughts and feelings, know one another's reactions.
OpenSubtitles v2018

Wir kennen uns aus der Stenografie- Schule in der Rue de la Roquette.
We were at the same secretarial school.
OpenSubtitles v2018