Translation of "Keiner der teilnehmer" in English

Wie im Vorjahr sang keiner der Teilnehmer einen eigenen Finalsong.
None of the finalist sang their original song this year.
WikiMatrix v1

Keiner der Teilnehmer bemerkte die Entwicklung von Nebenwirkungen.
None of the participants noted the development of side effects.
CCAligned v1

Keiner der gerufenen Teilnehmer erhält den Anruf im Journal als unbeantwortet markiert.
No participant who has been called receives the call marked as a missed call in the journal.
ParaCrawl v7.1

Keiner der Teilnehmer kam ohne Fehler aus dem Parcours.
None of the drivers drove a double clear round.
ParaCrawl v7.1

Dabei stammte keiner der Teilnehmer aus dem industriellen Umfeld.
None of them was from an industrial background.
ParaCrawl v7.1

Keiner der Teilnehmer ist in einer besseren Position.
None of the participants is in a better position.
CCAligned v1

Keiner der gelisteten Teilnehmer ist in der entsprechenden Klassifizierung enthalten;
None of the listed participants is included in the applicable classification;
CCAligned v1

Keiner der Teilnehmer darf dazu gezwungen oder auf irgendeine Weise berzeugt werden.
None of its participants can ever be pushed or persuaded to it.
ParaCrawl v7.1

Ein Event, das keiner der Teilnehmer so schnell vergessen wird.
An event that none of the participants are likely to forgot anytime soon.
ParaCrawl v7.1

Manchmal in einer Spielsituation, wo keiner der Teilnehmer konnte nicht mehr weiterspielen.
Sometimes in a game situation where none of the participants could not continue the game.
ParaCrawl v7.1

Auffallend ist, dass keiner der fünf Teilnehmer Spitzenwerte mit MMC zeigt.
An interesting fact is that none of the five contestants shows top performance with MMC media.
ParaCrawl v7.1

Keiner der Teilnehmer sind nicht von der Polizei inhaftiert.
None of the participants are not detained by police.
ParaCrawl v7.1

Keiner der weltweit 315 Teilnehmer konnte einen vollständigen Hack des verschlüsselten Spiels einreichen.
None of the 315 international contendants managed to send in a full crack of the encryption scheme.
ParaCrawl v7.1

Beim CAB Meeting bleibt keiner der Teilnehmer lange auf seinem Stuhl sitzen.
At the CAB meeting none of the participants sat in his chair for long.
ParaCrawl v7.1

Dass sich die R65 zur Weltleitmesse entwickeln würde, ahnte damals allerdings noch keiner der Teilnehmer.
None of the participants at the time would have anticipated that R65 would develop into a leading world trade fair.
ParaCrawl v7.1

Die Veranstalter haben ein Hindernis eingebaut, das wohl keiner der Teilnehmer erwartet hat.
The organisers have built in one obstacle that hardly any of the riders was expecting.
ParaCrawl v7.1

Diese Jahr schien es so, als ob keiner der neuen Teilnehmer Grund zum fremdeln hatte.
This year none of the rookies incommunicative.
ParaCrawl v7.1

Für die Zwecke des Absatzes 1 gelten die GFS, internationale Organisationen von europäischem Interesse und nach Unionsrecht gegründete Einrichtungen, wenn sie an einer Maßnahme teilnehmen, als Rechtspersonen mit Sitz in einem Mitgliedstaat oder assoziierten Land, in dem keiner der übrigen Teilnehmer derselben Maßnahme seinen Sitz hat.
For the purposes of paragraph 1, where one of the participants is the JRC, or an international European interest organisation or an entity created under Union law, it shall be deemed to be established in a Member State or associated country other than any Member State or associated country in which another participant in the same action is established.
DGT v2019

Tja, meine Damen und Herren, ich denke, keiner der Teilnehmer... vermochte es, die Feinheiten von Prousts Meisterwerk... festzuhalten.
I don't think any of our contestants this evening Have succeeded in encapsulating The intricacies of proust's masterwork.
OpenSubtitles v2018

Für die Zwecke des Absatzes 1 gelten die JRC, internationale Organisationen von europäischem Interesse und nach Unionsrecht gegründete Einrichtungen, wenn sie an einer Maßnahme teilnehmen, als Rechtspersonen mit Sitz in einem Mitgliedstaat oder assoziierten Land, in dem keiner der übrigen Teilnehmer derselben Maßnahme seinen Sitz hat.
For the purposes of paragraph 1, where one of the participants is the JRC, or an international European interest organisation or an entity created under Union law, it shall be deemed to be established in a Member State or associated country other than any Member State or associated country in which another participant in the same action is established.
TildeMODEL v2018

Ferner entstand nach den mir zugegangenen In­formationen ein Mißverständnis insoweit, als auf der Sitzung im September keiner der Teilnehmer rea­gierte, so daß kein Einspruch gegen eine Verlänge­rung auf ständiger Basis erhoben wurde.
Is it not a shame that he seems to allow Amnesty International to take a better role than this Parliament, because Amnesty International, as he must be aware, has said that disappearances — which are much worse in a way than deprivation of liberty because of the agony of mind of the people concerned with the disappearances — should be a crime against humanity?
EUbookshop v2

Im übrigen würde es auch keiner der Teilnehmer zulassen, daß die nationale Politik bzw. in unserem Fall die Gemeinschaftspolitik durch Entscheidungen eines solchen Gipfeltreffens in ihrem Spielraum eingeengt würde.
And those of us who have to live in this particular business of international trade know those problems and they are not going away.
EUbookshop v2

Bei der derzeitigen Datenlage war keiner der Teilnehmer bereit, in der Diskussion über die neuere Entwicklung in Sachen Flexibilität gesicherten Boden zu verlassen.
On the basis of the information available at the moment, none of the participants were prepared to go out on a limb when talking about recent developments regarding flexibility.
EUbookshop v2

Die Berücksichtigung dieser beiden Aspekte wäre möglich gewesen durch Festlegen eines Ziels in Bezug auf die Sensibilisierung (z. B. bis Projektende sollen X % der Schüler, die ihre Prüfung bei den teilnehmenden Fahrschulen machen, in der Lage sein, X mit dem Alkohol- und Drogenkonsum zusammenhängende Gefahren aufzuzählen) oder noch besser eines Ziels in Bezug auf ein geändertes Verhalten (z. B. keiner der Teilnehmer wird im ersten Jahr nach Erhalt des Führerscheins mit Alkohol am Steuer erwischt).
These two dimensions could have been satisfied by setting a target for awareness (e.g. ‘by the end of the project, X % of the students taking the driving exam in the participating driving schools should be ableto name X dangers of alcohol and drug use’) or, better still, for behavioural change (e.g. ‘none of the participants to be caught drink-driving in the first year after obtaining their driving licence’).
EUbookshop v2

Keiner der Teilnehmer, gleich ob aus der Aufnahmegesellschaft, ob Zuwanderer oder Behörde, kann für sich beanspruchen, alleiniger Träger oder Hüter dieser Grundwerte zu sein.
No single participant, be it the host society, immigrants, or government, can claim to be the exclusive bearer or guardian of these basic values.
EUbookshop v2

Die Debatte schloß mit der Beobachtung, daß keiner der Teilnehmer spezifische gesetzliche Bestimmungen für die Haftung in Sachen Urheberrecht im Netzumfeld forderte.
The discussion was concluded by the observation that no participant was asking for specific legislation on copyright liability in the network environment.
EUbookshop v2

An den Telepointfeststationen ist keiner der Teilnehmer mit einer Priorität belegt und alle Teilnehmer werden gleichberechtigt behandelt.
At the telepoint base stations, none of the subscribers has priority and all subscribers are treated equally.
EuroPat v2

Keiner der Teilnehmer kennt bewusst die Rolle, die er oder sie gewählt hat und alle sind ausschließlich für ihre persönlichen Entscheidungen und Handlungen verantwortlich.
None of the participants consciously knows the role he or she chose and all are responsible only for their personal decisions and actions.
ParaCrawl v7.1