Translation of "Keiner der teilnehmer" in English
Wie
im
Vorjahr
sang
keiner
der
Teilnehmer
einen
eigenen
Finalsong.
None
of
the
finalist
sang
their
original
song
this
year.
WikiMatrix v1
Keiner
der
Teilnehmer
bemerkte
die
Entwicklung
von
Nebenwirkungen.
None
of
the
participants
noted
the
development
of
side
effects.
CCAligned v1
Keiner
der
gerufenen
Teilnehmer
erhält
den
Anruf
im
Journal
als
unbeantwortet
markiert.
No
participant
who
has
been
called
receives
the
call
marked
as
a
missed
call
in
the
journal.
ParaCrawl v7.1
Keiner
der
Teilnehmer
kam
ohne
Fehler
aus
dem
Parcours.
None
of
the
drivers
drove
a
double
clear
round.
ParaCrawl v7.1
Dabei
stammte
keiner
der
Teilnehmer
aus
dem
industriellen
Umfeld.
None
of
them
was
from
an
industrial
background.
ParaCrawl v7.1
Keiner
der
Teilnehmer
ist
in
einer
besseren
Position.
None
of
the
participants
is
in
a
better
position.
CCAligned v1
Keiner
der
gelisteten
Teilnehmer
ist
in
der
entsprechenden
Klassifizierung
enthalten;
None
of
the
listed
participants
is
included
in
the
applicable
classification;
CCAligned v1
Keiner
der
Teilnehmer
darf
dazu
gezwungen
oder
auf
irgendeine
Weise
berzeugt
werden.
None
of
its
participants
can
ever
be
pushed
or
persuaded
to
it.
ParaCrawl v7.1
Ein
Event,
das
keiner
der
Teilnehmer
so
schnell
vergessen
wird.
An
event
that
none
of
the
participants
are
likely
to
forgot
anytime
soon.
ParaCrawl v7.1
Manchmal
in
einer
Spielsituation,
wo
keiner
der
Teilnehmer
konnte
nicht
mehr
weiterspielen.
Sometimes
in
a
game
situation
where
none
of
the
participants
could
not
continue
the
game.
ParaCrawl v7.1
Auffallend
ist,
dass
keiner
der
fünf
Teilnehmer
Spitzenwerte
mit
MMC
zeigt.
An
interesting
fact
is
that
none
of
the
five
contestants
shows
top
performance
with
MMC
media.
ParaCrawl v7.1
Keiner
der
Teilnehmer
sind
nicht
von
der
Polizei
inhaftiert.
None
of
the
participants
are
not
detained
by
police.
ParaCrawl v7.1
Keiner
der
weltweit
315
Teilnehmer
konnte
einen
vollständigen
Hack
des
verschlüsselten
Spiels
einreichen.
None
of
the
315
international
contendants
managed
to
send
in
a
full
crack
of
the
encryption
scheme.
ParaCrawl v7.1
Beim
CAB
Meeting
bleibt
keiner
der
Teilnehmer
lange
auf
seinem
Stuhl
sitzen.
At
the
CAB
meeting
none
of
the
participants
sat
in
his
chair
for
long.
ParaCrawl v7.1
Dass
sich
die
R65
zur
Weltleitmesse
entwickeln
würde,
ahnte
damals
allerdings
noch
keiner
der
Teilnehmer.
None
of
the
participants
at
the
time
would
have
anticipated
that
R65
would
develop
into
a
leading
world
trade
fair.
ParaCrawl v7.1
Die
Veranstalter
haben
ein
Hindernis
eingebaut,
das
wohl
keiner
der
Teilnehmer
erwartet
hat.
The
organisers
have
built
in
one
obstacle
that
hardly
any
of
the
riders
was
expecting.
ParaCrawl v7.1
Diese
Jahr
schien
es
so,
als
ob
keiner
der
neuen
Teilnehmer
Grund
zum
fremdeln
hatte.
This
year
none
of
the
rookies
incommunicative.
ParaCrawl v7.1
Für
die
Zwecke
des
Absatzes
1
gelten
die
GFS,
internationale
Organisationen
von
europäischem
Interesse
und
nach
Unionsrecht
gegründete
Einrichtungen,
wenn
sie
an
einer
Maßnahme
teilnehmen,
als
Rechtspersonen
mit
Sitz
in
einem
Mitgliedstaat
oder
assoziierten
Land,
in
dem
keiner
der
übrigen
Teilnehmer
derselben
Maßnahme
seinen
Sitz
hat.
For
the
purposes
of
paragraph
1,
where
one
of
the
participants
is
the
JRC,
or
an
international
European
interest
organisation
or
an
entity
created
under
Union
law,
it
shall
be
deemed
to
be
established
in
a
Member
State
or
associated
country
other
than
any
Member
State
or
associated
country
in
which
another
participant
in
the
same
action
is
established.
DGT v2019
Tja,
meine
Damen
und
Herren,
ich
denke,
keiner
der
Teilnehmer...
vermochte
es,
die
Feinheiten
von
Prousts
Meisterwerk...
festzuhalten.
I
don't
think
any
of
our
contestants
this
evening
Have
succeeded
in
encapsulating
The
intricacies
of
proust's
masterwork.
OpenSubtitles v2018
Für
die
Zwecke
des
Absatzes
1
gelten
die
JRC,
internationale
Organisationen
von
europäischem
Interesse
und
nach
Unionsrecht
gegründete
Einrichtungen,
wenn
sie
an
einer
Maßnahme
teilnehmen,
als
Rechtspersonen
mit
Sitz
in
einem
Mitgliedstaat
oder
assoziierten
Land,
in
dem
keiner
der
übrigen
Teilnehmer
derselben
Maßnahme
seinen
Sitz
hat.
For
the
purposes
of
paragraph
1,
where
one
of
the
participants
is
the
JRC,
or
an
international
European
interest
organisation
or
an
entity
created
under
Union
law,
it
shall
be
deemed
to
be
established
in
a
Member
State
or
associated
country
other
than
any
Member
State
or
associated
country
in
which
another
participant
in
the
same
action
is
established.
TildeMODEL v2018
Ferner
entstand
nach
den
mir
zugegangenen
Informationen
ein
Mißverständnis
insoweit,
als
auf
der
Sitzung
im
September
keiner
der
Teilnehmer
reagierte,
so
daß
kein
Einspruch
gegen
eine
Verlängerung
auf
ständiger
Basis
erhoben
wurde.
Is
it
not
a
shame
that
he
seems
to
allow
Amnesty
International
to
take
a
better
role
than
this
Parliament,
because
Amnesty
International,
as
he
must
be
aware,
has
said
that
disappearances
—
which
are
much
worse
in
a
way
than
deprivation
of
liberty
because
of
the
agony
of
mind
of
the
people
concerned
with
the
disappearances
—
should
be
a
crime
against
humanity?
EUbookshop v2
Im
übrigen
würde
es
auch
keiner
der
Teilnehmer
zulassen,
daß
die
nationale
Politik
bzw.
in
unserem
Fall
die
Gemeinschaftspolitik
durch
Entscheidungen
eines
solchen
Gipfeltreffens
in
ihrem
Spielraum
eingeengt
würde.
And
those
of
us
who
have
to
live
in
this
particular
business
of
international
trade
know
those
problems
and
they
are
not
going
away.
EUbookshop v2
Bei
der
derzeitigen
Datenlage
war
keiner
der
Teilnehmer
bereit,
in
der
Diskussion
über
die
neuere
Entwicklung
in
Sachen
Flexibilität
gesicherten
Boden
zu
verlassen.
On
the
basis
of
the
information
available
at
the
moment,
none
of
the
participants
were
prepared
to
go
out
on
a
limb
when
talking
about
recent
developments
regarding
flexibility.
EUbookshop v2
Die
Berücksichtigung
dieser
beiden
Aspekte
wäre
möglich
gewesen
durch
Festlegen
eines
Ziels
in
Bezug
auf
die
Sensibilisierung
(z.
B.
bis
Projektende
sollen
X
%
der
Schüler,
die
ihre
Prüfung
bei
den
teilnehmenden
Fahrschulen
machen,
in
der
Lage
sein,
X
mit
dem
Alkohol-
und
Drogenkonsum
zusammenhängende
Gefahren
aufzuzählen)
oder
noch
besser
eines
Ziels
in
Bezug
auf
ein
geändertes
Verhalten
(z.
B.
keiner
der
Teilnehmer
wird
im
ersten
Jahr
nach
Erhalt
des
Führerscheins
mit
Alkohol
am
Steuer
erwischt).
These
two
dimensions
could
have
been
satisfied
by
setting
a
target
for
awareness
(e.g.
‘by
the
end
of
the
project,
X
%
of
the
students
taking
the
driving
exam
in
the
participating
driving
schools
should
be
ableto
name
X
dangers
of
alcohol
and
drug
use’)
or,
better
still,
for
behavioural
change
(e.g.
‘none
of
the
participants
to
be
caught
drink-driving
in
the
first
year
after
obtaining
their
driving
licence’).
EUbookshop v2
Keiner
der
Teilnehmer,
gleich
ob
aus
der
Aufnahmegesellschaft,
ob
Zuwanderer
oder
Behörde,
kann
für
sich
beanspruchen,
alleiniger
Träger
oder
Hüter
dieser
Grundwerte
zu
sein.
No
single
participant,
be
it
the
host
society,
immigrants,
or
government,
can
claim
to
be
the
exclusive
bearer
or
guardian
of
these
basic
values.
EUbookshop v2
Die
Debatte
schloß
mit
der
Beobachtung,
daß
keiner
der
Teilnehmer
spezifische
gesetzliche
Bestimmungen
für
die
Haftung
in
Sachen
Urheberrecht
im
Netzumfeld
forderte.
The
discussion
was
concluded
by
the
observation
that
no
participant
was
asking
for
specific
legislation
on
copyright
liability
in
the
network
environment.
EUbookshop v2
An
den
Telepointfeststationen
ist
keiner
der
Teilnehmer
mit
einer
Priorität
belegt
und
alle
Teilnehmer
werden
gleichberechtigt
behandelt.
At
the
telepoint
base
stations,
none
of
the
subscribers
has
priority
and
all
subscribers
are
treated
equally.
EuroPat v2
Keiner
der
Teilnehmer
kennt
bewusst
die
Rolle,
die
er
oder
sie
gewählt
hat
und
alle
sind
ausschließlich
für
ihre
persönlichen
Entscheidungen
und
Handlungen
verantwortlich.
None
of
the
participants
consciously
knows
the
role
he
or
she
chose
and
all
are
responsible
only
for
their
personal
decisions
and
actions.
ParaCrawl v7.1