Translation of "Keinen platz" in English
Der
EU-Vertrag
hat
für
ökonomischen
Nationalismus
keinen
Platz.
The
EU
Treaty
leaves
no
room
for
economic
nationalism.
Europarl v8
Dafür
gibt
es
im
Binnenmarkt
keinen
Platz.
It
has
no
place
in
a
single
market.
Europarl v8
Eine
Vorzugsbehandlung
für
bestimmte
Beschwerdeführer
hat
bei
einem
neutralen
Richter
wirklich
keinen
Platz.
Preferential
treatment
for
certain
complainants
is
not
fitting
conduct
for
a
neutral
judge.
Europarl v8
Hier
haben
gesetzestechnische
und
rechtliche
Spitzfindigkeiten,
bürokratischer
und
finanzieller
Kleingeist
keinen
Platz.
There
is
no
place
here
for
any
legalistic
sterility
or
bureaucratic
or
accounting
small-mindedness.
Europarl v8
In
diesem
Gesamtbild
hat
die
Türkei
leider
keinen
Platz.
Unfortunately,
within
this
overall
picture,
Turkey
has
no
place.
Europarl v8
Deshalb
haben
überzogene
nationale
Forderungen
keinen
Platz
im
Gepäck.
That
is
why
there
is
no
room
here
for
exaggerated
national
demands.
Europarl v8
Diabetesprodukte
haben
in
der
modernen
Diabetesbehandlung
eigentlich
keinen
Platz
mehr.
In
fact,
diabetic
products
have
no
place
in
the
modern
treatment
of
diabetes.
Europarl v8
Meiner
Meinung
nach
haben
sie
hier
keinen
Platz.
I
do
not
think
they
belong
at
all.
Europarl v8
Amerikanische
Satellitenstaaten
haben
keinen
Platz
in
unserer
Union.
American
satellite
states
have
no
place
in
our
Union.
Europarl v8
Jedoch
gibt
es
für
eine
rückständige
islamische
Kultur
keinen
Platz
in
Europa.
However,
a
backward
Islamic
culture
has
no
place
in
Europe.
Europarl v8
Die
Moral
hat
bei
alledem
keinen
Platz.
Morals
do
not
come
into
these
choices.
Europarl v8
In
demokratischen
Gesellschaften
hat
die
Todesstrafe
mit
Sicherheit
keinen
Platz.
It
goes
without
saying,
Mr
President,
that
the
death
penalty
has
no
place
in
a
democratic
society.
Europarl v8
Dieses
Regime
hat
im
21.
Jahrhundert
keinen
Platz.
This
regime
has
no
place
in
the
21st
century.
Europarl v8
Es
darf
keinen
Grund,
kein
Argument
und
keinen
Platz
für
Verständnis
geben.
There
can
be
no
reason,
no
argument
and
no
scope
for
understanding.
Europarl v8
Gefährliche
Substanzen
haben
keinen
Platz
im
Bergbau,
wenn
wir
Katastrophen
verhindern
wollen.
Hazardous
substances
have
no
place
in
mining
if
we
want
to
prevent
disasters.
Europarl v8
Und
bis
Sie
das
lernen
und
anwenden,
haben
Sie
hier
keinen
Platz.
And
until
you
learn
about
it
and
apply
it,
there
is
no
place
for
you
here.
Europarl v8
Offensichtlich
hat
Belarus
keinen
Platz
in
der
Östlichen
Partnerschaft.
Clearly
there
is
no
place
for
Belarus
in
the
Eastern
Partnership.
Europarl v8
Darin
haben
Beihilfen
für
Tabak
keinen
Platz.
Aid
to
tobacco
growers
does
not
form
part
of
such
a
policy.
Europarl v8
Dort
hat
die
Kernkraft
keinen
Platz!
Nuclear
power
is
not
one
of
them!
Europarl v8
In
meiner
Fraktion
gibt
es
keinen
Platz
für
zynische
Ausnahmen.
My
group's
view
is
that
there
is
no
place
here
for
cynical
derogations.
Europarl v8
Denkfehler
solcher
Art
haben
in
der
Europäischen
Union
keinen
Platz.
Flawed
thinking
of
this
kind
has
no
place
in
the
European
Union.
Europarl v8
Sie
haben
in
dieser
konkreten
Richtlinie
daher
keinen
Platz.
They
should
not,
therefore,
be
repeated
in
this
specific
directive.
Europarl v8
Die
Strategien
der
jüngsten
Zeit
haben
hier
keinen
Platz.
There
is
no
room
for
the
policies
we
have
seen
of
late.
Europarl v8
Es
gibt
daher
auch
heute
keinen
Platz
für
Anpassungsermüdungen.
Nor
is
there
any
place
for
lassitude
in
making
adjustments.
Europarl v8
Diese
Art
Netzwerke
dürfen
in
unserem
freiheitlichen
Europa
keinen
Platz
haben.
This
type
of
network
should
have
no
place
in
our
Europe
of
freedoms.
Europarl v8
Homophobie
und
Rassismus
haben
keinen
Platz
in
Europa.
Homophobia
and
racism
have
no
place
in
Europe.
Europarl v8
Betrug
und
Fälschung
haben
in
einem
Dokument
dieses
Parlaments
keinen
Platz.
In
no
document
of
this
House
is
there
room
for
deception
and
forgery.
Europarl v8
Drogen
haben
in
einer
gesunden
Gesellschaft
keinen
Platz.
There
is
no
place
for
drugs
in
a
healthy
society.
Europarl v8