Translation of "Keine zusage" in English
Hinsichtlich
Art
und
Umfang
der
Flexibilität
hat
der
Rat
nämlich
keine
Zusage
gegeben.
The
Council
has
given
no
promises
about
the
nature
and
scale
of
the
flexibility.
Europarl v8
Von
unserem
Kollegen
und
Freund
haben
wir
noch
keine
Zusage.
We
haven't
yet
heard
from
our
great
American
colleague
and
friend,
Hawling.
OpenSubtitles v2018
Die
Vereinbarung
stellt
keine
verbindliche
Zusage
dar.
The
framework
agreement
is
not
binding.
TildeMODEL v2018
Hin
sichtlich
der
Höhe
eines
möglichen
Gemeinschaftsbeitrags
hat
die
Kommission
keine
Zusage
gemächt.
The
Commission
also
asked
the
Minister
to
reconsider
the
current
excessively
low
limits
of
radiation
permitted
on
imports
of
foodstuffs,
which
had
no
scientific
justification
and
were
affecting
trade
relations.
EUbookshop v2
Warum
gab
man
mir
keine
Zusage,
als
ich
Alarm
schlug?
Why
have
I
not
received
an
affirmative
answer
when
I
was
already
sounding
the
alarm?
EUbookshop v2
Ich
habe
Ihnen
keine
Zusage
gegeben.
I
gave
you
no
commitment.
OpenSubtitles v2018
Option:
Es
gibt
Interesse,
aber
noch
keine
feste
Zusage,
Option:
There
is
interest,
but
still
no
firm
commitment,
inquiries
are
welcome.
ParaCrawl v7.1
Für
einzelne
Ausstattungsdetails
ist
leider
keine
Zusage
möglich.
For
individual
equipment
details
there
is
no
promise
possible.
ParaCrawl v7.1
Ohne
einen
Nachweis
der
Sprachkenntnisse
kann
keine
Zusage
gegeben
werden.
You
can
not
be
accepted
into
the
course
without
proof
of
language
proficiency.
ParaCrawl v7.1
Ich
bedaure,
daß
wir
heute
abend
keine
Zusage
für
eine
Studie
erhalten
haben.
I
regret
that
tonight
we
have
not
had
a
commitment
to
do
a
study.
Europarl v8
Ich
will
von
Ihnen
jetzt
keine
Zusage,
die
Sie
hier
auch
gar
nicht
geben
können.
I
am
not
looking
here
for
a
promise
which
you
cannot
give
us
at
this
juncture.
Europarl v8
Es
gibt
also
immer
noch
keine
feste
Zusage
über
eine
Abschaffung
der
grausamen
Tellereisen.
So
there
is
still
no
commitment
to
abolish
the
cruel,
leg-hold
traps.
Europarl v8
Es
wird
keine
Zusage
geben.
There
will
be
no
commitment.
OpenSubtitles v2018
Hey,
Luke,
wir
haben
für
die
Baby-Fete
von
dir
noch
keine
Zusage.
Hey,
Luke,
you
still
haven't
RSVP'd
for
the
baby
shower.
OpenSubtitles v2018
Zweitens
bestätigten
die
Staats-
und
Regierungsoberhäupter
des
G20-Gipfels
in
London,
was
den
globalen
Handel
anbelangt,
ihre
vorherige,
beim
Treffen
in
Washington
gegebene
Zusage,
keine
neuen
Handelsbarrieren
zu
errichten.
Secondly,
in
the
area
of
global
trade
the
G20
leaders
confirmed
in
London
their
earlier
commitment
from
the
Washington
meeting
not
to
create
new
trade
barriers.
Europarl v8
Eine
Analyse
der
Verlautbarungen
im
Lichte
der
Ereignisse
zwischen
Ende
Juni
und
Dezember
2002
zeige,
dass
die
Erklärungen
keine
Zusage
darstellen
könnten,
sie
zeige
nicht,
dass
es
sich
bei
den
vom
Staat
vorgesehenen
angemessenen
Maßnahmen
um
finanzielle
Maßnahmen
gehandelt
habe.
An
analysis
of
the
declarations
in
the
light
of
events
between
late
June
and
December
2002
thus
shows
that
the
declarations
could
not
constitute
a
promise,
and
does
not
show
that
the
appropriate
measures
planned
by
the
State
were
financial
measures.
DGT v2019
Wir
haben
keine
feste
Zusage
erhalten,
daß
die
Kommission
auf
das
hören
wird,
was
Aung
San
Suu
Kyi
sagt.
We
have
had
no
categorical
assurance
that
the
Commission
is
going
to
listen
to
what
Aung
San
Suu
Kyi
is
saying.
Europarl v8
Außerdem
wurde
in
dem
Schreiben
ausgeführt,
(Unterstreichung
hinzugefügt)
es
könne
zwar
keine
verbindliche
Zusage
gegeben
werden,
dass
die
Rechtsvorschriften
nicht
geändert
würden,
aber
angesichts
der
großen
Bedeutung
des
Exports
für
die
irische
Wirtschaft
bestehe
nicht
die
Möglichkeit,
dass
die
Rechtsvorschriften
in
absehbarer
Zukunft
zum
Nachteil
des
Alcan-Projekts
geänderten
werden.
The
letter
further
explained
that
(underlining
added)
‘while
I
cannot
give
a
formal
commitment
that
there
will
be
no
change
in
the
legislation
I
am
satisfied
that,
in
view
of
the
vital
importance
of
exports
to
the
Irish
economy,
there
is
no
possibility
of
the
legislation
being
changed,
in
the
foreseeable
future,
to
the
detriment
of
the
Alcan
project’.
DGT v2019
Die
französische
Regierung
hebt
hervor,
dass
der
Staat
im
Einklang
mit
der
Rechtsprechung
im
Fall
Alitalia
vor
der
förmlichen
Verpflichtung
der
Banken
keine
förmliche
Zusage
gemacht
habe.
The
French
authorities
stress
that,
in
accordance
with
the
judgment
in
Alitalia,
the
State
did
not
commit
itself
formally
prior
to
the
banks'
formal
undertaking.
DGT v2019
Wenn
wir
diesbezüglich
keine
Zusage
erhalten,
wird
es
für
mich
sehr
schwierig
sein,
bei
der
Fraktionssitzung
heute
Abend
meine
eigene
Fraktion
davon
zu
überzeugen,
für
dieses
Handelsabkommen
zu
stimmen.
If
we
do
not
get
a
commitment
to
that
effect,
I
would
find
it
very
difficult
to
convince
my
own
group,
in
our
group
meeting
tonight,
to
vote
in
favour
of
this
trade
agreement.
Europarl v8
Zweitens
seine
unzureichende
Reaktion
auf
die
von
der
Gruppe
der
Progressiven
Allianz
der
Sozialisten
und
Demokraten
im
Europäischen
Parlament
festgelegten
Bedingungen:
er
legte
weder
einen
wirklichen
Rettungsplan
vor,
noch
einen
Beschäftigungspakt,
keine
Steuerungs-
oder
Kontrollinstrumente
oder
andere
effektive
Instrumente
zur
Behebung
der
Ungleichgewichte
auf
den
Finanzmärkten
und
machte
keine
einzige
Zusage
bezüglich
der
Schaffung
einer
Rahmenrichtlinie
zum
Schutz
des
öffentlichen
Diensts.
Secondly,
the
inadequacy
of
his
response
to
the
conditions
set
by
the
Group
of
the
Progressive
Alliance
of
Socialists
and
Democrats
in
the
European
Parliament:
providing
neither
a
genuine
recovery
plan,
nor
a
pact
for
employment,
no
regulation,
supervision
or
effective
instruments
to
correct
the
imbalances
in
the
financial
markets,
and
making
not
one
commitment
concerning
a
framework
directive
protecting
public
services.
Europarl v8
Zudem
haben
Sie
keine
feste
und
vor
allem
keine
klare
Zusage
bezüglich
der
Richtlinie
zum
Schutz
der
öffentlichen
Dienste
gegeben.
Moreover,
you
have
not
made
a
firm,
and
above
all
clear,
commitment
on
a
directive
protecting
public
services.
Europarl v8