Translation of "Keine zusage" in English

Hinsichtlich Art und Umfang der Flexibilität hat der Rat nämlich keine Zusage gegeben.
The Council has given no promises about the nature and scale of the flexibility.
Europarl v8

Von unserem Kollegen und Freund haben wir noch keine Zusage.
We haven't yet heard from our great American colleague and friend, Hawling.
OpenSubtitles v2018

Die Vereinbarung stellt keine verbindliche Zusage dar.
The framework agreement is not binding.
TildeMODEL v2018

Hin sichtlich der Höhe eines möglichen Gemeinschaftsbeitrags hat die Kommission keine Zusage gemächt.
The Com­mission also asked the Minister to recon­sider the current excessively low limits of radiation permitted on imports of food­stuffs, which had no scientific justification and were affecting trade relations.
EUbookshop v2

Warum gab man mir keine Zusage, als ich Alarm schlug?
Why have I not received an affirmative answer when I was already sounding the alarm?
EUbookshop v2

Ich habe Ihnen keine Zusage gegeben.
I gave you no commitment.
OpenSubtitles v2018

Option: Es gibt Interesse, aber noch keine feste Zusage,
Option: There is interest, but still no firm commitment, inquiries are welcome.
ParaCrawl v7.1

Für einzelne Ausstattungsdetails ist leider keine Zusage möglich.
For individual equipment details there is no promise possible.
ParaCrawl v7.1

Ohne einen Nachweis der Sprachkenntnisse kann keine Zusage gegeben werden.
You can not be accepted into the course without proof of language proficiency.
ParaCrawl v7.1

Ich bedaure, daß wir heute abend keine Zusage für eine Studie erhalten haben.
I regret that tonight we have not had a commitment to do a study.
Europarl v8

Ich will von Ihnen jetzt keine Zusage, die Sie hier auch gar nicht geben können.
I am not looking here for a promise which you cannot give us at this juncture.
Europarl v8

Es gibt also immer noch keine feste Zusage über eine Abschaffung der grausamen Tellereisen.
So there is still no commitment to abolish the cruel, leg-hold traps.
Europarl v8

Es wird keine Zusage geben.
There will be no commitment.
OpenSubtitles v2018

Hey, Luke, wir haben für die Baby-Fete von dir noch keine Zusage.
Hey, Luke, you still haven't RSVP'd for the baby shower.
OpenSubtitles v2018

Zweitens bestätigten die Staats- und Regierungsoberhäupter des G20-Gipfels in London, was den globalen Handel anbelangt, ihre vorherige, beim Treffen in Washington gegebene Zusage, keine neuen Handelsbarrieren zu errichten.
Secondly, in the area of global trade the G20 leaders confirmed in London their earlier commitment from the Washington meeting not to create new trade barriers.
Europarl v8

Eine Analyse der Verlautbarungen im Lichte der Ereignisse zwischen Ende Juni und Dezember 2002 zeige, dass die Erklärungen keine Zusage darstellen könnten, sie zeige nicht, dass es sich bei den vom Staat vorgesehenen angemessenen Maßnahmen um finanzielle Maßnahmen gehandelt habe.
An analysis of the declarations in the light of events between late June and December 2002 thus shows that the declarations could not constitute a promise, and does not show that the appropriate measures planned by the State were financial measures.
DGT v2019

Wir haben keine feste Zusage erhalten, daß die Kommission auf das hören wird, was Aung San Suu Kyi sagt.
We have had no categorical assurance that the Commission is going to listen to what Aung San Suu Kyi is saying.
Europarl v8

Außerdem wurde in dem Schreiben ausgeführt, (Unterstreichung hinzugefügt) es könne zwar keine verbindliche Zusage gegeben werden, dass die Rechtsvorschriften nicht geändert würden, aber angesichts der großen Bedeutung des Exports für die irische Wirtschaft bestehe nicht die Möglichkeit, dass die Rechtsvorschriften in absehbarer Zukunft zum Nachteil des Alcan-Projekts geänderten werden.
The letter further explained that (underlining added) ‘while I cannot give a formal commitment that there will be no change in the legislation I am satisfied that, in view of the vital importance of exports to the Irish economy, there is no possibility of the legislation being changed, in the foreseeable future, to the detriment of the Alcan project’.
DGT v2019

Die französische Regierung hebt hervor, dass der Staat im Einklang mit der Rechtsprechung im Fall Alitalia vor der förmlichen Verpflichtung der Banken keine förmliche Zusage gemacht habe.
The French authorities stress that, in accordance with the judgment in Alitalia, the State did not commit itself formally prior to the banks' formal undertaking.
DGT v2019

Wenn wir diesbezüglich keine Zusage erhalten, wird es für mich sehr schwierig sein, bei der Fraktionssitzung heute Abend meine eigene Fraktion davon zu überzeugen, für dieses Handelsabkommen zu stimmen.
If we do not get a commitment to that effect, I would find it very difficult to convince my own group, in our group meeting tonight, to vote in favour of this trade agreement.
Europarl v8

Zweitens seine unzureichende Reaktion auf die von der Gruppe der Progressiven Allianz der Sozialisten und Demokraten im Europäischen Parlament festgelegten Bedingungen: er legte weder einen wirklichen Rettungsplan vor, noch einen Beschäftigungspakt, keine Steuerungs- oder Kontrollinstrumente oder andere effektive Instrumente zur Behebung der Ungleichgewichte auf den Finanzmärkten und machte keine einzige Zusage bezüglich der Schaffung einer Rahmenrichtlinie zum Schutz des öffentlichen Diensts.
Secondly, the inadequacy of his response to the conditions set by the Group of the Progressive Alliance of Socialists and Democrats in the European Parliament: providing neither a genuine recovery plan, nor a pact for employment, no regulation, supervision or effective instruments to correct the imbalances in the financial markets, and making not one commitment concerning a framework directive protecting public services.
Europarl v8

Zudem haben Sie keine feste und vor allem keine klare Zusage bezüglich der Richtlinie zum Schutz der öffentlichen Dienste gegeben.
Moreover, you have not made a firm, and above all clear, commitment on a directive protecting public services.
Europarl v8