Translation of "Keine wirkung zeigen" in English

Der Tausch sollte keine Wirkung zeigen.
This change was to have no effect.
Wikipedia v1.0

Relistor wird angewendet, wenn die üblichen Abführmittel keine ausreichende Wirkung zeigen.
It is used when the response to the usual laxative medicines has not been sufficient.
EMEA v3

Wenn diese Arzneimittel keine ausreichende Wirkung zeigen, erhalten Sie Idacio.
If these medicines do not work well enough, you will be given Idacio.
ELRC_2682 v1

Wenn diese Maßnahmen keine Wirkung zeigen, wird eine chirurgische Operation durchgeführt.
If these measures do not bring an effect, a surgical operation is performed.
ParaCrawl v7.1

Solche Barbitursäurederivate weisen den Vorteil auf, dass sie keine pharmakologische Wirkung zeigen.
Such barbituric acid derivatives have the advantage that they exhibit no pharmacological action.
EuroPat v2

In solchen Situationen würde die Betätigung des Schalterkopfs keine Wirkung zeigen.
The actuation of the switch head would not have any effect in such situations.
EuroPat v2

Ohne diese Tätigkeiten würde ein responsives System keine Wirkung zeigen.
Without these activities, a responsive system would have no effect.
ParaCrawl v7.1

Für welche Größe man sich auch immer entscheiden mag, die Informationen werden keine Wirkung zeigen.
Whatever the dimensions, the information will remain ineffective.
Europarl v8

Es wurde gefunden, daß die Verbindungen I im Ames-Test keine mutagene Wirkung zeigen.
It has been found that the compounds I have no mutagenic effect in the Ames test.
EuroPat v2

Da aber weitere Stabili­sierungsmaßnahmen keine Wirkung zeigen, müssen die Reaktionsbedingungen schonender gestaltet werden.
Since, however, further stabilization measures are ineffective, the reaction conditions must be adjusted to milder conditions.
EuroPat v2

Die Prüfungen werden in Tagesabständen wiederholt, bis die behandelten Platten keine Wirkung mehr zeigen.
The tests were repeated daily until the treated plates had no more effect.
EuroPat v2

Ein Nachteil besteht sicherlich auch darin, dass die bioaktiven Moleküle keine antibakterielle Wirkung zeigen.
Another disadvantage is that bioactive molecules show no antibacterial effect.
ParaCrawl v7.1

In den fortgeschrittenen Stadien der portalen Hypertonie kann die medikamentöse Therapie keine Wirkung zeigen.
In the advanced stages of portal hypertension, drug therapy cannot bring any effect.
ParaCrawl v7.1

Die von der EU-Bürokratie verschriebene Medizin wird keine Wirkung zeigen und den Patienten letztlich töten.
The medicine prescribed by the EU bureaucracy will not work and will kill the patient.
ParaCrawl v7.1

Sie sollen nur zum Einsatz kommen, wenn andere Antibiotika keine Wirkung mehr zeigen.
They must be used only where other antibiotics are no longer effective.
ParaCrawl v7.1

Sie hieb mit Peitschen aus Feuer nach Ulamog, doch sie schienen keine Wirkung zu zeigen.
She whipped missiles of fire at Ulamog, but they seemed to do nothing.
ParaCrawl v7.1

Bei Erkältungen, Grippe und anderen viralen Infektionen wird das Medikament keine Wirkung zeigen.
It will not work for colds, flu, or other viral infections.
ParaCrawl v7.1

Es wird interessant werden, wie all die Antifaltencremes, die wir auf unser Gesicht auftragen und die offensichtlich keine Wirkung zeigen, in Zukunft verkauft werden.
It will be interesting to see how all of the anti-wrinkle cream that we put on our faces, and which clearly does not work, will be sold in future.
Europarl v8

Alle Staaten, in denen ein großer Teil der Bevölkerung den Roma angehört, gibt es Integrationsstrategien, die aber nur in einzelnen Bereichen umgesetzt werden, während andere Strategien bestimmte Faktoren gar nicht in Betracht ziehen, wodurch sie im Endeffekt keine Wirkung mehr zeigen.
All the countries which have a large Roma population have policies for integrating them, but they are only implemented by sector, while other policies do not consider specific factors, making them ultimately ineffective.
Europarl v8

Er verlangt nach einem neuen Faktum, weil selbst die Bombardierungen keine Wirkung mehr zeigen: entweder die Bombardierungen der bislang schon bombardierten Objekte werden fortgesetzt, oder man bombardiert die Städte.
Something new is needed, because the air strikes are no longer having an effect: either the attacks continue against the same targets that have been attacked up to now, or attacks are launched on the cities.
Europarl v8

Wenn diese Vorschläge keine Wirkung zeigen, dann werde ich mich unter anderem für den vollständigen Rückzeug des Vereinigten Königreichs aus der GFP einsetzen.
If these proposals fail to be effective, I for one shall campaign for the United Kingdom's withdrawal from the CFP entirely.
Europarl v8

Solange dieses Problem nicht gelöst ist, werden die Entschließungen des Europäischen Parlaments und alle weiteren Maßnahmen oberflächlich sein und keine Wirkung zeigen.
Our European Parliament resolutions and all other actions will remain superficial and ineffective until these issues are resolved.
Europarl v8

Wir alle begrüßen zwar die Tatsache, dass die Kommission diesem Sachverhalt einen hohen Stellenwert einräumt, doch die Umweltagentur in meinem Mitgliedstaat hat mir gegenüber die Besorgnis zum Ausdruck gebracht, dass die Sanktionen und möglichen Geldbußen für die Mitgliedstaaten viel zu niedrig angesetzt sind, um einen wirklichen Anreiz für die Einhaltung der Bestimmungen zu schaffen, wenn die Durchführungsmaßnahmen keine Wirkung zeigen.
While we all welcome the prioritisation of the Commission in this area, what I was hearing from the Environment Agency in my own Member State was concern that the penalties and possible fines in Member States will be pitched far too low for there to be any real incentive to obey rules where enforcement action would not actually occur.
Europarl v8

Was den zweiten Teil betrifft, so brauchen wir vielleicht einen Verhaltenskodex, der effektiv ist, denn wir haben viele Verhaltenskodizes auf dem Papier, die keine Wirkung zeigen.
On the second part, perhaps what we need is a code of conduct that is effective, because we have many codes of conduct on paper, and they are not effective.
Europarl v8

Wenn diese Arzneimittel keine ausreichende Wirkung zeigen, erhält Ihr Kind Kromeya, um seine polyartikuläre juvenile idiopathische Arthritis oder Enthesitis-assoziierte Arthritis zu behandeln.
If these medicines do not work well enough, your child will be given Kromeya to treat his/her polyarticular juvenile idiopathic arthritis or enthesitis-related arthritis.
ELRC_2682 v1

Wenn diese Arzneimittel keine ausreichende Wirkung zeigen, erhalten Sie Kromeya, um die Anzeichen und Krankheitszeichen Ihrer Erkrankung zu vermindern.
If these medicines do not work well enough, you will be given Kromeya to reduce the signs and symptoms of your disease.
ELRC_2682 v1

Wenn diese Arzneimittel keine ausreichende Wirkung zeigen, erhält Ihr Kind Kromeya, um die Anzeichen seiner Erkrankung zu vermindern.
If these medicines do not work well enough, your child will be given Kromeya to reduce the signs and symptoms of his/her disease.
ELRC_2682 v1

Wenn diese Arzneimittel keine ausreichende Wirkung zeigen, erhalten Sie Kromeya, um die Anzeichen und Krankheitszeichen von Morbus Crohn zu vermindern.
If you do not respond well enough to these medicines, you will be given Kromeya to reduce the signs and symptoms of your Crohn's disease.
ELRC_2682 v1

Cholesterin, Apolipoprotein B und Triglyceriden bei Patienten mit primärer Hypercholesterinämie einschließlich der familiären Hypercholesterinämie (heterozygote Variante) oder der kombinierten (gemischten) Hyperlipidämie (entsprechend Typ IIa und IIb nach Fredrickson), wenn die Diät und andere nicht pharmakologische Maßnahmen keine ausreichende Wirkung zeigen.
B, and tryglicerides in patients with primary hypercholesterolemia including familial hypercholesterolemia (heterozygous variant) or combined (mixed) hyperlipidaemia (corresponding to Types IIa and IIb of the Fredrickson classification) when response to diet and other nonpharmacological measures is inadequate.
EMEA v3