Translation of "Keine werbung" in English

Warum hängen in unseren Wahlkreisbürofenstern keine Poster mit Werbung für SOLVIT?
Why do we not have a poster in all our constituency office windows advertising SOLVIT?
Europarl v8

Wir können sagen, keine Werbung in Jugendzeitschriften, wo auch immer.
We can say no advertising in young people's magazines, or wherever.
Europarl v8

Ich möchte keine Werbung für verschreibungspflichtige Arzneimittel sehen.
I do not want to see advertisements for prescription pharmaceutical products.
Europarl v8

Da rauchen genauso viele Jugendliche, da gibt es keine Werbung.
There are just as many young smokers there, even though there is no advertising.
Europarl v8

Im Ostblock rauchten genausoviele Menschen, da gab es keine Werbung.
There were just as many smokers in the Eastern bloc states even when advertising was not allowed.
Europarl v8

Auch sie dürfen keine Werbung für verschreibungspflichtige Medikamente abdrucken.
These publications are not allowed to contain advertising for prescription-only medicines.
Europarl v8

Keine Werbung ist so gut wie ein schneller Ersatz für das Produkt.
Nothing is better advertised than the quick replacement of a product.
Europarl v8

Für dieses Land ist das keine gute Werbung.
This is a bad advertisement for that country.
Europarl v8

Ich will keine Werbung, was ich will, sind Informationen.
I am not in favour of advertising;
Europarl v8

Wie bei Werbeschriften brauchen wir also einen Aufkleber "Keine Werbung einwerfen ".
We therefore need, just as with paper leaflets, "No thank you" stickers.
Europarl v8

Auf Tatoeba gibt es keine Werbung.
There are no ads on Tatoeba.
Tatoeba v2021-03-10

Tilos Rádió sendet keine Werbung und finanziert sich durch Spenden und Zuschüsse.
Tilos Rádió has never broadcast advertisements, and has a strong social and freedom-of-expression commitment.
Wikipedia v1.0

Das ist keine betuliche Werbung für die eigene Sache.
It's not calm advertisement for the actual matter at hand.
WMT-News v2019

Ich mache keine Werbung für T-Mobile.
I'm not plugging T-Mobile.
TED2013 v1.1

Es ist auch keine gemeinsame Werbung vorgesehen, obwohl dies nötig ist.
Neither is there any provision for a joint approach to publicity, although this is necessary.
TildeMODEL v2018

Es ist auch keine gemeinsame Werbung vorgesehen, obwohl dies nötig wäre.
Neither is there any provision for a joint approach to publicity, although this is necessary.
TildeMODEL v2018

Damit würden sie keine Werbung machen, wenn es nicht wahr wäre.
They couldn't say that in the ad if it wasn't true.
OpenSubtitles v2018

Keine Werbung mehr - so schien es zumindest...
The ads were stopped. Or so it seemed...
OpenSubtitles v2018

Plötzlich gab es keine Werbung mehr auf Telefonen und Computern.
Suddenly, there were no ads on phones, on computers.
OpenSubtitles v2018

Schatz, du machst doch jetzt keine Werbung, oder?
Honey, you're not doing ads now. Really?
OpenSubtitles v2018

Darüber gibt es übrigens keine Werbung.
Which, by the way, isn't in the commercials.
OpenSubtitles v2018

Aber es ist, Sie wissen schon, es ist keine Nike Werbung.
But it's -- you know, it's not a Nike ad. Ah-ah!
OpenSubtitles v2018

Wir machen keine Werbung für Normalbürger.
We don't make ads for Joe Doakes.
OpenSubtitles v2018

Danke, aber ich mache keine Werbung.
Thank you, but I don't really do commercials.
OpenSubtitles v2018

Aber die haben Sie nicht, und sie machen keine Werbung.
But they don't have you, and they don't advertise.
OpenSubtitles v2018

Man sagt, es gibt keine schlechte Werbung.
They say there's no such thing as bad publicity.
OpenSubtitles v2018

Hierfür hast du gearbeitet, keine Blütenwasser-Werbung mehr.
This is what you worked for -- no more flower-water ads.
OpenSubtitles v2018