Translation of "Keine werbung" in English
Warum
hängen
in
unseren
Wahlkreisbürofenstern
keine
Poster
mit
Werbung
für
SOLVIT?
Why
do
we
not
have
a
poster
in
all
our
constituency
office
windows
advertising
SOLVIT?
Europarl v8
Wir
können
sagen,
keine
Werbung
in
Jugendzeitschriften,
wo
auch
immer.
We
can
say
no
advertising
in
young
people's
magazines,
or
wherever.
Europarl v8
Ich
möchte
keine
Werbung
für
verschreibungspflichtige
Arzneimittel
sehen.
I
do
not
want
to
see
advertisements
for
prescription
pharmaceutical
products.
Europarl v8
Da
rauchen
genauso
viele
Jugendliche,
da
gibt
es
keine
Werbung.
There
are
just
as
many
young
smokers
there,
even
though
there
is
no
advertising.
Europarl v8
Im
Ostblock
rauchten
genausoviele
Menschen,
da
gab
es
keine
Werbung.
There
were
just
as
many
smokers
in
the
Eastern
bloc
states
even
when
advertising
was
not
allowed.
Europarl v8
Auch
sie
dürfen
keine
Werbung
für
verschreibungspflichtige
Medikamente
abdrucken.
These
publications
are
not
allowed
to
contain
advertising
for
prescription-only
medicines.
Europarl v8
Keine
Werbung
ist
so
gut
wie
ein
schneller
Ersatz
für
das
Produkt.
Nothing
is
better
advertised
than
the
quick
replacement
of
a
product.
Europarl v8
Für
dieses
Land
ist
das
keine
gute
Werbung.
This
is
a
bad
advertisement
for
that
country.
Europarl v8
Ich
will
keine
Werbung,
was
ich
will,
sind
Informationen.
I
am
not
in
favour
of
advertising;
Europarl v8
Wie
bei
Werbeschriften
brauchen
wir
also
einen
Aufkleber
"Keine
Werbung
einwerfen
".
We
therefore
need,
just
as
with
paper
leaflets,
"No
thank
you"
stickers.
Europarl v8
Auf
Tatoeba
gibt
es
keine
Werbung.
There
are
no
ads
on
Tatoeba.
Tatoeba v2021-03-10
Tilos
Rádió
sendet
keine
Werbung
und
finanziert
sich
durch
Spenden
und
Zuschüsse.
Tilos
Rádió
has
never
broadcast
advertisements,
and
has
a
strong
social
and
freedom-of-expression
commitment.
Wikipedia v1.0
Das
ist
keine
betuliche
Werbung
für
die
eigene
Sache.
It's
not
calm
advertisement
for
the
actual
matter
at
hand.
WMT-News v2019
Ich
mache
keine
Werbung
für
T-Mobile.
I'm
not
plugging
T-Mobile.
TED2013 v1.1
Es
ist
auch
keine
gemeinsame
Werbung
vorgesehen,
obwohl
dies
nötig
ist.
Neither
is
there
any
provision
for
a
joint
approach
to
publicity,
although
this
is
necessary.
TildeMODEL v2018
Es
ist
auch
keine
gemeinsame
Werbung
vorgesehen,
obwohl
dies
nötig
wäre.
Neither
is
there
any
provision
for
a
joint
approach
to
publicity,
although
this
is
necessary.
TildeMODEL v2018
Damit
würden
sie
keine
Werbung
machen,
wenn
es
nicht
wahr
wäre.
They
couldn't
say
that
in
the
ad
if
it
wasn't
true.
OpenSubtitles v2018
Keine
Werbung
mehr
-
so
schien
es
zumindest...
The
ads
were
stopped.
Or
so
it
seemed...
OpenSubtitles v2018
Plötzlich
gab
es
keine
Werbung
mehr
auf
Telefonen
und
Computern.
Suddenly,
there
were
no
ads
on
phones,
on
computers.
OpenSubtitles v2018
Schatz,
du
machst
doch
jetzt
keine
Werbung,
oder?
Honey,
you're
not
doing
ads
now.
Really?
OpenSubtitles v2018
Darüber
gibt
es
übrigens
keine
Werbung.
Which,
by
the
way,
isn't
in
the
commercials.
OpenSubtitles v2018
Aber
es
ist,
Sie
wissen
schon,
es
ist
keine
Nike
Werbung.
But
it's
--
you
know,
it's
not
a
Nike
ad.
Ah-ah!
OpenSubtitles v2018
Wir
machen
keine
Werbung
für
Normalbürger.
We
don't
make
ads
for
Joe
Doakes.
OpenSubtitles v2018
Danke,
aber
ich
mache
keine
Werbung.
Thank
you,
but
I
don't
really
do
commercials.
OpenSubtitles v2018
Aber
die
haben
Sie
nicht,
und
sie
machen
keine
Werbung.
But
they
don't
have
you,
and
they
don't
advertise.
OpenSubtitles v2018
Man
sagt,
es
gibt
keine
schlechte
Werbung.
They
say
there's
no
such
thing
as
bad
publicity.
OpenSubtitles v2018
Hierfür
hast
du
gearbeitet,
keine
Blütenwasser-Werbung
mehr.
This
is
what
you
worked
for
--
no
more
flower-water
ads.
OpenSubtitles v2018