Translation of "Keine weiteren verzögerungen" in English
Ein
vereintes
Europa
kann
sich
keine
weiteren
Verzögerungen
und
Nachlässigkeiten
leisten.
A
united
Europe
cannot
afford
further
delays
and
negligence.
Europarl v8
Wir
dürfen
keine
weiteren
Verzögerungen
zulassen.
We
cannot
afford
further
delays.
Europarl v8
Da
darf
es
keine
weiteren
Verzögerungen
mehr
geben.
There
can't
be
any
further
delays.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
werde
keine
weiteren
Verzögerungen
mehr
tolerieren.
But
I
will
not
tolerate
any
more
delays.
OpenSubtitles v2018
Vorausgesetzt,
es
gibt
keine
weiteren
Verzögerungen.
That
is,
as
long
as
we
have
no
further
delays.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
fordere
ich
lediglich,
daß
es
keine
weiteren
Verzögerungen
geben
sollte.
Monti
for
persons,
which
unfortunately
has
not
yet
been
achieved
even
among
the
Fifteen.
EUbookshop v2
Es
wird
keine
weiteren
Verzögerungen
geben.
I
understand.
There'll
be
no
further
delays.
OpenSubtitles v2018
Seitdem
sind
der
Kommission
keine
weiteren
Fälle
von
Verzögerungen
bei
der
Überweisung
von
Steuergeldern
berichtet
worden.
Since
then,
no
further
instances
of
delays
in
transferring
tax
funds
have
been
reported
to
the
Commission.
Europarl v8
Wir
brauchen
keine
weiteren
Verzögerungen.
We
do
not
need
to
defer
it
any
longer.
Europarl v8
Ich
will
keine
weiteren
Verzögerungen.
You'll
have
to
go
back
to
Lowell
and
get
it.
I
don't
want
any
more
delays.
OpenSubtitles v2018
Im
Interesse
der
gesamten
Europäischen
Union
können
keine
weiteren
Verzögerungen
mehr
toleriert
werden,
und
wenn
es
zu
solchen
Verzögerungen
kommt,
sollten
diese
bei
jeder
Gelegenheit
verurteilt
werden.
In
the
interests
of
the
entire
European
Union,
no
further
delay
can
be
tolerated
and
should
be
immediately
denounced
on
all
the
most
relevant
occasions.
Europarl v8
Wir
wollen
keine
weiteren
Verzögerungen,
sondern
wir
brauchen
Rechtsvorschriften,
die
auf
die
Verbraucher
Rücksicht
nehmen
und
das
Vorsichtsprinzip
beachten.
We
do
not
need
more
delays,
we
need
legislation
which
takes
account
of
consumers
and
the
precautionary
principle.
Europarl v8
Ich
hoffe,
der
Rat
und
das
Parlament
mit
den
neu
zu
wählenden
Abgeordneten
werden
unverzüglich
Einigkeit
erzielen,
so
dass
es
bei
diesen
wichtigen
Maßnahmen
keine
weiteren
Verzögerungen
gibt.
I
hope
that
the
Council,
and
Parliament
with
the
new
Members
elected
after
us,
will
be
able
to
reach
swift
agreement
on
this
so
that
there
is
no
further
delay
to
these
important
measures.
Europarl v8
Ungeachtet
dessen,
dass
dieser
Vorschlag
zu
tief
gehenden
Meinungsverschiedenheiten
im
Rat
geführt
hat,
dürfen
wir
meines
Erachtens
keine
weiteren
Verzögerungen
akzeptieren.
Despite
this
proposal
being
a
subject
of
deep
controversy
in
Council,
I
think
that
we
should
not
accept
any
further
postponement.
Europarl v8
Daher
bitte
ich
die
Ratspräsidentin,
dieses
Thema
unverzüglich
-
und
zwar
wenn
möglich
schon
bei
der
nächsten
Ratstagung
-
anzusprechen,
damit
keine
weiteren
Verzögerungen
entstehen
und
den
zahlreichen
Studenten,
die
diese
Unterstützung
bisher
noch
nicht
in
Anspruch
nehmen
konnten
oder
deren
Eltern
für
ihr
Auslandsstudium
aufkommen
mussten,
die
bestehenden
Möglichkeiten
nicht
länger
vorenthalten
werden
und
diese
abweichenden
Regelungen
und
Ungleichbehandlungen
künftig
abgestellt
werden.
Therefore
I
ask
the
President-in-Office
of
the
Council
to
bring
up
this
matter
immediately
at
the
next
Council
meeting,
if
possible
so
that
there
will
be
no
more
delays,
so
that
opportunities
will
no
longer
be
denied
to
many
students
who
have
not
benefited
up
to
now,
or
whose
parents
have
had
to
pay
for
them
to
study
abroad;
and
so
that
these
anomalies
and
inequalities
will
be
removed
in
future.
Europarl v8
Die
Union
und
ihre
Mitgliedstaaten
sollten
jedoch
drastische
Maßnahmen
zur
Reaktivierung
der
Wirtschaften
jener
Länder
ergreifen,
die
im
Gemeinschaftshaushalt
erfasst
sein
müssen,
was
derzeit
nicht
der
Fall
ist,
speziell
zur
Erleichterung
ihrer
Ausfuhren,
und
sie
sollten
den
nötigen
Mut
und
die
nötige
Entschlossenheit
besitzen,
damit
unsere
Vertreter
in
den
internationalen
Finanzorganisationen
diese
Maßnahmen
zügig
verabschieden
können
und
keine
weiteren
Verzögerungen
auftreten.
The
Union
and
its
Member
States,
however,
should
adopt
drastic
measures
to
kickstart
these
countries'
economies,
which
should
be
covered
by
the
Community
budget,
and
which
are
not
currently
included,
giving
special
priority
to
exports
and
showing
the
necessary
courage
and
resolve
so
that
our
representatives
in
the
international
financial
bodies
can
adopt
these
measures
urgently
in
order
to
prevent
further
delays.
Europarl v8
Wir
möchten
die
Kommission
dringend
bitten,
ihre
Verhandlungsbemühungen
fortzusetzen
und
sicherzustellen,
dass
keine
weiteren
Verzögerungen
auftreten,
damit
Galileo,
das
größte
Industrieprojekt
auf
europäischer
Ebene,
sich
unter
den
bestmöglichen
Bedingungen
entfalten
und
die
ihm
gebührende
Rolle
bei
der
Erreichung
der
Ziele
von
Lissabon
spielen
kann.
We
would
urge
the
Commission
to
continue
with
its
negotiating
efforts
and
ensure
that
there
are
going
to
be
no
further
delays,
so
that
Galileo,
the
largest
of
the
European-scale
industrial
projects,
moves
forward
under
the
best
possible
conditions
and
can
play
its
appropriate
role
in
the
achievement
of
the
Lisbon
objectives.
Europarl v8
In
welcher
Weise
sorgt
das
Gemeinsame
Unternehmen
dafür,
dass
seine
internen
Beschlussfassungsverfahren
verbessert
werden,
damit
keine
weiteren
Verzögerungen
bei
Auftragsvergabeverfahren,
wie
vom
Hof
festgestellt,
auftreten,
sodass
künftig
transparente,
zeitplangerechte
und
vorschriftsmäßige
Auftragsvergabeverfahren
gewährleistet
sind?
How
does
the
Joint
Undertaking
ensure
that
its
internal
decision
making
procedure
is
improved
to
avoid
further
time
delays
in
tender
procedures,
as
determined
by
the
Court,
in
order
to
guarantee
transparent,
timely
and
lawful
tenders
for
the
future,
DGT v2019
Die
Mobilfunkanbieter
hatten
nun
schon
3
Jahre
Zeit,
um
sich
darauf
einzustellen,
so
dass
keine
weiteren
Verzögerungen
gerechtfertigt
sind.“
Industry
has
already
had
3
years
to
adapt
and
a
further
delay
of
one
year
is
unjustifiable.
"
TildeMODEL v2018
Und
weil
wir
–
wie
ich
schon
letzte
Woche
im
Europäischen
Parlament
betonte
–
nun
dringend
handeln
müssen,
da
die
Bedürftigsten
in
der
Welt
und
unsere
Erde
keine
weiteren
Verzögerungen
mehr
hinnehmen
können.
And
because
–
as
I
already
said
in
the
European
Parliament
last
week
-
we
need
to
act
urgently,
the
poorest
in
the
world
and
the
planet,
cannot
afford
delays.
TildeMODEL v2018
Ich
persönlich
teile
die
Ansicht
derjenigen,
die
den
derzeitigen
Stand
der
Verschmutzung
für
so
besorgniserregend
halten,
daß
keine
weiteren
Verzögerungen
mehr
zulässig
sind.
I
know
that
we
have
experienced
much
worse
disasters,
as
Mr
Johnson
said,
especially
from
the
economic
point
of
view;
but
the
sort
of
effect
I
am
talking
of
in
this
instance
cannot
be
calculated
in
monetary
terms.
EUbookshop v2
Ferner
beauftragte
der
Rat
den
Assoziationsausschuß,
über
die
in
Abweichung
von
den
Ursprungs
vorschriften
zu
gewährende
vorübergehende
Regelung
für
gewerbliche
Erzeugnisse
aus
Mauritius
zu
entscheiden,
damit
sich
bis
zur
Ratifizierung
des
Beitritts
der
Insel
Mauritius
keine
weiteren
Verzögerungen
ergeben.
Likewise,
to
avoid
further
delay
while
awaiting
ratification
of
the
Treaty
of
Accession
with
Mauritius,
the
Council
instructed
the
Association
Committee
to
give
a
ruling
on
the
temporary
arrangements
to
be
made
for
industrial
pro
ducts
from
Mauritius
by
way
of
derogation
from
the
rules
of
origin.
EUbookshop v2