Translation of "Keine wahl lassen" in English

Sie durften ihm keine Wahl lassen.
They needed to leave him no choice.
TED2020 v1

Ja, wenn Sie mir keine andere Wahl lassen.
Yes, if you leave me no other choice.
OpenSubtitles v2018

Und wenn es hilft, werde ich Ihnen keine Wahl lassen.
And if it helps, I'm not giving you a choice.
OpenSubtitles v2018

Ich werde dir keine Wahl lassen.
I'm not gonna give you the choice.
OpenSubtitles v2018

Du hättest ihr keine Wahl lassen dürfen.
You shouldn't have given her the choice.
OpenSubtitles v2018

Ich hätte Jacobs keine Wahl lassen dürfen.
Shouldn't have given Jacobs the choice.
OpenSubtitles v2018

Aber wenn Sie mir keine andere Wahl lassen...
But if you don't give me a choice...
OpenSubtitles v2018

Was, wenn sie uns keine Wahl lassen?
What if they don't give us a choice?
OpenSubtitles v2018

Wir dürfen ihm keine Wahl lassen.
We have to take away his other options.
OpenSubtitles v2018

Sie werden ihm keine Wahl lassen?
They're not gonna give him a choice?
OpenSubtitles v2018

Ich werde ihm keine Wahl lassen.
I'm not going to give it any choice.
OpenSubtitles v2018

Du darfst Deinen Besuchern keine Wahl lassen.
Do not give your visitors a choice.
ParaCrawl v7.1

Obwohl uns Schichtarbeit und das Leben in einer 24-Stunden-sieben-Tage-dauerwach-Gesellschaft oft gar keine andere Wahl lassen.
But shift work and living in a 24-hour-seven-day-a-week society that never sleeps often leaves no other option.
ParaCrawl v7.1

Die nie dagewesenen finanzpolitischen Einschränkungen für die Verteidigungshaushalte, die vielen internationalen Krisen und die strategische Truppenverlegung durch die USA sind zusammen genommen schwerwiegende Faktoren, die uns keine Wahl lassen, als unser Schicksal selbst in die Hand zu nehmen.
Taken together, the unprecedented fiscal constraints on defence budgets, the many international crises and the United States' strategic redeployment are significant factors that leave us no choice but to take our destiny into our own hands.
Europarl v8

Statt den Patienten mehr Rechte zu verschaffen, wird ihnen dies keine andere Wahl lassen und sie müssen ins Ausland reisen.
Far from giving them more rights, that will leave patients with no choice and they will have to travel across the border.
Europarl v8

Fest steht, dass die jüngsten Verlautbarungen der derzeitigen Palästinenserführung der Europäischen Union keine andere Wahl lassen.
The fact is that recent statements by the present Palestinian leadership leave the European Union no other choice.
Europarl v8

Wir müssen uns darüber im Klaren sein, dass die einzige Alternative zu einem vereinbarten Plan Grabenkämpfe sind, die dem Parlament keine andere Wahl lassen, als seine Rechte zu verteidigen.
Let us be clear that the alternative to an agreed plan is a guerilla war where Parliament is left with no alternative but to defend its prerogatives.
Europarl v8

Die beeindruckende Leistung der Beitrittsländer wird dem Rat keine andere Wahl lassen, als zehn Kandidaten die Beitrittsreife zu bescheinigen.
The candidate countries' impressive performance will leave the Council with no option but to confirm that ten candidates are ready for membership.
Europarl v8

Im Namen meiner Fraktion möchte ich sagen, dass die wiederholten Verletzungen der Menschenrechte, die Nichteinhaltung der jüngsten Resolutionen der Vereinten Nationen durch die israelische Regierung und vor allem das Beharren von Ariel Scharon auf der Wiederaufnahme von Exekutionen außerhalb des internationalen Rechtsrahmens uns keine andere Wahl lassen, als die Position zu bekräftigen, die dieses Parlament in seiner Entschließung vom 10. April 2002 angenommen hatte, und von der Kommission und vom Rat die strikte Anwendung des Artikels 2 unseres Assoziationsabkommens zu fordern.
I would like to say on behalf of my group that the repeated violations of human rights, non-compliance with the latest United Nations resolutions on the part of the Israeli Government and, above all, Ariel Sharon’s insistence on renewing executions outside the framework of international law, will leave us with no other option than to reiterate the positions adopted by this House in its Resolution of 10 April 2002 and to call on the Commission and the Council to strictly apply the second article of our Association Agreement.
Europarl v8

Die letzte Bastion gegen die Bewerter sind Dienstleistungen, die dem Kunden keine Wahl lassen, typischerweise, weil es sich um eine Behörde handelt oder aufgrund einer Monopolstellung, etwa bei Flughäfen.
The final holdout against the raters will be services for which customers have no choice, typically monopolies or government agencies, such as airports.
News-Commentary v14

So laufen manche Dienstleistungen von Bank zu Bank nach Verfahren ab, die den Vertragspartnern keine freie Wahl lassen.
For instance the rules governing certain inter-bank services do not allow the contracting parties to exercise a free choice.
TildeMODEL v2018

Auf seiner Tagung im Oktober hatte der Rat festgestellt, dass die Fortführung der Tätigkeiten im Zusammenhang mit der Anreicherung seitens Iran der EU keine andere Wahl lassen, als Konsultationen über geeignete Maßnahmen nach Artikel 41 der VN-Charta zu unterstützen, wie in der Resolution 1696 des VN-Sicherheitsrates vorgesehen ist.
At its October meeting, the Council considered that Iran’s continuation of enrichment-related activities had left the EU no choice but to support consultations on appropriate measures under article 41 of the UN Charter, as envisaged by UN Security Council Resolution 1696.
TildeMODEL v2018

Der Angeklagte hat den besten Anwalt, aber Sie haben Beweise erbracht die mir keine Wahl lassen als zu einer Verurteilung zu kommen.
The defendant hired the best solicitor, but you have furnished proof that leaves me no choice but to convict.
OpenSubtitles v2018

Aber, wenn ich sie freilasse und das Gegenmittel nicht wirkt, oder es hier nicht rechtzeitig ankommt, werden Sie mir keine Wahl lassen, ich werde Ihre Leute hinrichten müssen.
But, if I release her, and the antidote doesn't work, or it doesn't get here in time, you'll leave me no choice, I'll have to execute your people.
OpenSubtitles v2018

Wir sollten es eigentlich nicht verraten, aber da Sie uns keine Wahl lassen... Wir arbeiten für den Geheimdienst der Sternenflotte.
We weren't supposed to divulge this but since you left us no choice... we're working for Starfleet Intelligence.
OpenSubtitles v2018

Das würde ich, wenn ich könnte... aber ich glaube, Sie werden mir keine Wahl lassen.
Would if I could but I'm starting to think you ain't gonna leave me that option.
OpenSubtitles v2018