Translation of "Keine wahl lassen" in English
Sie
durften
ihm
keine
Wahl
lassen.
They
needed
to
leave
him
no
choice.
TED2020 v1
Ja,
wenn
Sie
mir
keine
andere
Wahl
lassen.
Yes,
if
you
leave
me
no
other
choice.
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
es
hilft,
werde
ich
Ihnen
keine
Wahl
lassen.
And
if
it
helps,
I'm
not
giving
you
a
choice.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
dir
keine
Wahl
lassen.
I'm
not
gonna
give
you
the
choice.
OpenSubtitles v2018
Du
hättest
ihr
keine
Wahl
lassen
dürfen.
You
shouldn't
have
given
her
the
choice.
OpenSubtitles v2018
Ich
hätte
Jacobs
keine
Wahl
lassen
dürfen.
Shouldn't
have
given
Jacobs
the
choice.
OpenSubtitles v2018
Aber
wenn
Sie
mir
keine
andere
Wahl
lassen...
But
if
you
don't
give
me
a
choice...
OpenSubtitles v2018
Was,
wenn
sie
uns
keine
Wahl
lassen?
What
if
they
don't
give
us
a
choice?
OpenSubtitles v2018
Wir
dürfen
ihm
keine
Wahl
lassen.
We
have
to
take
away
his
other
options.
OpenSubtitles v2018
Sie
werden
ihm
keine
Wahl
lassen?
They're
not
gonna
give
him
a
choice?
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
ihm
keine
Wahl
lassen.
I'm
not
going
to
give
it
any
choice.
OpenSubtitles v2018
Du
darfst
Deinen
Besuchern
keine
Wahl
lassen.
Do
not
give
your
visitors
a
choice.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
uns
Schichtarbeit
und
das
Leben
in
einer
24-Stunden-sieben-Tage-dauerwach-Gesellschaft
oft
gar
keine
andere
Wahl
lassen.
But
shift
work
and
living
in
a
24-hour-seven-day-a-week
society
that
never
sleeps
often
leaves
no
other
option.
ParaCrawl v7.1
Die
nie
dagewesenen
finanzpolitischen
Einschränkungen
für
die
Verteidigungshaushalte,
die
vielen
internationalen
Krisen
und
die
strategische
Truppenverlegung
durch
die
USA
sind
zusammen
genommen
schwerwiegende
Faktoren,
die
uns
keine
Wahl
lassen,
als
unser
Schicksal
selbst
in
die
Hand
zu
nehmen.
Taken
together,
the
unprecedented
fiscal
constraints
on
defence
budgets,
the
many
international
crises
and
the
United
States'
strategic
redeployment
are
significant
factors
that
leave
us
no
choice
but
to
take
our
destiny
into
our
own
hands.
Europarl v8
Statt
den
Patienten
mehr
Rechte
zu
verschaffen,
wird
ihnen
dies
keine
andere
Wahl
lassen
und
sie
müssen
ins
Ausland
reisen.
Far
from
giving
them
more
rights,
that
will
leave
patients
with
no
choice
and
they
will
have
to
travel
across
the
border.
Europarl v8
Fest
steht,
dass
die
jüngsten
Verlautbarungen
der
derzeitigen
Palästinenserführung
der
Europäischen
Union
keine
andere
Wahl
lassen.
The
fact
is
that
recent
statements
by
the
present
Palestinian
leadership
leave
the
European
Union
no
other
choice.
Europarl v8
Wir
müssen
uns
darüber
im
Klaren
sein,
dass
die
einzige
Alternative
zu
einem
vereinbarten
Plan
Grabenkämpfe
sind,
die
dem
Parlament
keine
andere
Wahl
lassen,
als
seine
Rechte
zu
verteidigen.
Let
us
be
clear
that
the
alternative
to
an
agreed
plan
is
a
guerilla
war
where
Parliament
is
left
with
no
alternative
but
to
defend
its
prerogatives.
Europarl v8
Die
beeindruckende
Leistung
der
Beitrittsländer
wird
dem
Rat
keine
andere
Wahl
lassen,
als
zehn
Kandidaten
die
Beitrittsreife
zu
bescheinigen.
The
candidate
countries'
impressive
performance
will
leave
the
Council
with
no
option
but
to
confirm
that
ten
candidates
are
ready
for
membership.
Europarl v8
Im
Namen
meiner
Fraktion
möchte
ich
sagen,
dass
die
wiederholten
Verletzungen
der
Menschenrechte,
die
Nichteinhaltung
der
jüngsten
Resolutionen
der
Vereinten
Nationen
durch
die
israelische
Regierung
und
vor
allem
das
Beharren
von
Ariel
Scharon
auf
der
Wiederaufnahme
von
Exekutionen
außerhalb
des
internationalen
Rechtsrahmens
uns
keine
andere
Wahl
lassen,
als
die
Position
zu
bekräftigen,
die
dieses
Parlament
in
seiner
Entschließung
vom
10. April 2002
angenommen
hatte,
und
von
der
Kommission
und
vom
Rat
die
strikte
Anwendung
des
Artikels 2
unseres
Assoziationsabkommens
zu
fordern.
I
would
like
to
say
on
behalf
of
my
group
that
the
repeated
violations
of
human
rights,
non-compliance
with
the
latest
United
Nations
resolutions
on
the
part
of
the
Israeli
Government
and,
above
all,
Ariel
Sharon’s
insistence
on
renewing
executions
outside
the
framework
of
international
law,
will
leave
us
with
no
other
option
than
to
reiterate
the
positions
adopted
by
this
House
in
its
Resolution
of
10
April
2002
and
to
call
on
the
Commission
and
the
Council
to
strictly
apply
the
second
article
of
our
Association
Agreement.
Europarl v8
Die
letzte
Bastion
gegen
die
Bewerter
sind
Dienstleistungen,
die
dem
Kunden
keine
Wahl
lassen,
typischerweise,
weil
es
sich
um
eine
Behörde
handelt
oder
aufgrund
einer
Monopolstellung,
etwa
bei
Flughäfen.
The
final
holdout
against
the
raters
will
be
services
for
which
customers
have
no
choice,
typically
monopolies
or
government
agencies,
such
as
airports.
News-Commentary v14
So
laufen
manche
Dienstleistungen
von
Bank
zu
Bank
nach
Verfahren
ab,
die
den
Vertragspartnern
keine
freie
Wahl
lassen.
For
instance
the
rules
governing
certain
inter-bank
services
do
not
allow
the
contracting
parties
to
exercise
a
free
choice.
TildeMODEL v2018
Auf
seiner
Tagung
im
Oktober
hatte
der
Rat
festgestellt,
dass
die
Fortführung
der
Tätigkeiten
im
Zusammenhang
mit
der
Anreicherung
seitens
Iran
der
EU
keine
andere
Wahl
lassen,
als
Konsultationen
über
geeignete
Maßnahmen
nach
Artikel
41
der
VN-Charta
zu
unterstützen,
wie
in
der
Resolution
1696
des
VN-Sicherheitsrates
vorgesehen
ist.
At
its
October
meeting,
the
Council
considered
that
Iran’s
continuation
of
enrichment-related
activities
had
left
the
EU
no
choice
but
to
support
consultations
on
appropriate
measures
under
article
41
of
the
UN
Charter,
as
envisaged
by
UN
Security
Council
Resolution
1696.
TildeMODEL v2018
Der
Angeklagte
hat
den
besten
Anwalt,
aber
Sie
haben
Beweise
erbracht
die
mir
keine
Wahl
lassen
als
zu
einer
Verurteilung
zu
kommen.
The
defendant
hired
the
best
solicitor,
but
you
have
furnished
proof
that
leaves
me
no
choice
but
to
convict.
OpenSubtitles v2018
Aber,
wenn
ich
sie
freilasse
und
das
Gegenmittel
nicht
wirkt,
oder
es
hier
nicht
rechtzeitig
ankommt,
werden
Sie
mir
keine
Wahl
lassen,
ich
werde
Ihre
Leute
hinrichten
müssen.
But,
if
I
release
her,
and
the
antidote
doesn't
work,
or
it
doesn't
get
here
in
time,
you'll
leave
me
no
choice,
I'll
have
to
execute
your
people.
OpenSubtitles v2018
Wir
sollten
es
eigentlich
nicht
verraten,
aber
da
Sie
uns
keine
Wahl
lassen...
Wir
arbeiten
für
den
Geheimdienst
der
Sternenflotte.
We
weren't
supposed
to
divulge
this
but
since
you
left
us
no
choice...
we're
working
for
Starfleet
Intelligence.
OpenSubtitles v2018
Das
würde
ich,
wenn
ich
könnte...
aber
ich
glaube,
Sie
werden
mir
keine
Wahl
lassen.
Would
if
I
could
but
I'm
starting
to
think
you
ain't
gonna
leave
me
that
option.
OpenSubtitles v2018