Translation of "Keine vorstellung haben" in English

Diese Theaterleute schlafen lang, wenn sie keine Vorstellung haben.
Most of the actors sleep up to afternoon when it has no show.
OpenSubtitles v2018

Nun, auch Johannes wird davon überhaupt keine Vorstellung gehabt haben.
Well, also John will not have had any idea how this could happen.
ParaCrawl v7.1

So oder so, darf die Außenwelt keine Vorstellung davon haben, welches Schicksal Ai erwartet.
Either way, the outside world must not be allowed to have any idea as to what fate awaits Ai.
News-Commentary v14

Wenn sie keine konkrete Vorstellung haben - kein Problem: dann mache ich ihnen einen Vorschlag.
If you don't have a precise idea - no problem, I'll suggest something!
CCAligned v1

Uns ist klar, dass wir keine Vorstellung davon haben, was ihr durchgemacht habt.
And yeah, we DO know that we dont have any idea, of what you went through.
CCAligned v1

Die erste ist die schmerzhafte Erkenntnis, dass israelische Frauen keine Vorstellung vom Frieden haben.
The first was the painful realization that Israeli women do not have a vision of peace.
ParaCrawl v7.1

Es ändert nichts daran, dass die meisten Menschen über ihre Bestimmung keine Vorstellung haben.
It changes nothing that most people have no conception of their destination.
ParaCrawl v7.1

Ich glaube, daß Sie an der Stelle recht haben, aber zu denken gibt mir doch die Tatsache, daß Sie in der Kommission offensichtlich überhaupt keine Vorstellung davon entwickelt haben, wie ein Kontrollsystem innerhalb Ihrer eigenen Administration aufgebaut werden kann, um solche Vorgehensweisen zu entdecken.
I think that you are technically right, but it does make me wonder to think that you at the Commission have absolutely no idea of how a control system can be built into your own administration, so that such methods of procedure can be discovered.
Europarl v8

Es ist beunruhigend, dass wir keine Vorstellung davon haben, was mit über der Hälfte der europäischen Elektro- und Elektronik-Altgeräte passiert.
It is worrying that we have no idea what is happening to more than half of European electrical and electronic waste.
Europarl v8

Wir in der Lega Nord unterstützen die Arbeiter, Geschäftsleute, die täglich gegen die riesigen Industriegruppen aus Ländern kämpfen müssen, die keine Vorstellung von Regeln haben.
We in the Lega Nord support the workers, the businessmen and women who, on a daily basis, have to fight the mammoth industrial groups of countries which have no concept of rules.
Europarl v8

In Europa besteht das Problem darin, daß wir einfach keine Vorstellung davon haben, wieviel Kinder betroffen sind.
We have a problem in Europe because we simply have no idea of the numbers of children affected.
Europarl v8

Zu der Frage, warum die Union das Kyoto-Protokoll nicht bereits auf der sechsten Konferenz der Vertragsparteien ratifiziert, möchte ich sagen, daß dies nicht möglich ist, weil wir vor der sechsten Sitzung der Teilnehmer keine klare Vorstellung davon haben, was wir ratifizieren würden.
To the question of why the Union should not ratify the Kyoto Protocol during the sixth conference of the parties concerned, I would say that this will not be possible as we will not have any clear picture before that meeting of what we should be ratifying.
Europarl v8

Mir scheint jedoch, dass uns die Anwendung dieses Grundsatzes auf jede beliebige NRO in Europa in den Bereich des unbeschränkten Rechts führen würde und wir keine Vorstellung haben, wo das enden würde.
Nevertheless, I believe that applying direct interest to any NGO in Europe would take us into the realm of infinite law, and we would have no idea where that would end.
Europarl v8

Wir können natürlich nicht die für das erste Jahr vorgesehenen Mittel in Anspruch nehmen, wenn wir keine klare Vorstellung davon haben, was in den Folgejahren passieren soll.
We cannot, of course, make use of the first year's budget without having a clear idea of what is to happen over the next few years.
Europarl v8

Den Bürgern kann verziehen werden, dass sie keine klare Vorstellung davon haben, was zu welcher Kategorie gehört.
Citizens can be forgiven for not having a clear idea of what belongs to which category.
News-Commentary v14

Die Verfahren sind so komplex und langwierig, dass Verbraucher in einen Prozess verwickelt werden könnten, bei dem sie keine klare Vorstellung haben, wann er (oder ob er überhaupt) zu einem zufriedenstellenden Ergebnis führen wird.
Procedures are so complex and lengthy that consumers may find themselves entangled without any clear perception of when (or if) their case will be satisfactorily resolved.
TildeMODEL v2018

Regelmäßig wurde beklagt, daß Leute, die örtliche Ini tiativen planen, nichts von der Existenz wichtiger, für sie oft sogar lebenswichtiger Informationen wissen und auch keine Vorstellung davon haben, wo sie die Auskünfte, die sie brauchen, erhalten können.
On each occasion there were complaints that people seeking to undertake local initiatives were not aware of the existence of information which was important, and indeed often essential for them, and did not know where to go to find Lhe information they needed.
EUbookshop v2

Wissenschaftliche Laien, die keine Vorstellung davon haben, was es bedeutet, mit Gleichungen zu spekulieren oder Listen von Informatikdaten zu studie ren, die von Teilchenbeschleunigern ausgespuckt werden, werden sich dann einbilden, sein Vorgehen zu verstehen.
Non-scientists, not real ising that this actually means playing with equations, studying computer printouts from particle accelerators and so on, will have the illusion of understanding what is being studied.
EUbookshop v2

Wovon wir je doch keine genaue Vorstellung haben, ist das Ausmaß der unaufgedeckten, der heimlichen Betrügereien und der nicht gelungenen Betrugsversuche.
The German Presidency regrets that there have been delays in the 1988 budgetary procedure, despite the best efforts of the Danish Presidency in the second half of last year.
EUbookshop v2

Eine der Schwächen bei diesem Vorschlag liegt darin, daß wir keine Vorstellung haben, wieviel Geld wir ausgeben wollen.
One of the weaknesses in this proposal is that we have no idea how much money we are proposing to spend.
EUbookshop v2

Darüber hinaus können weder Fischer, Regionalbehörden noch die einzelstaatlichen Regierungen langfristig planen, wenn sie keine Vorstellung haben, wieviel Geld bereitgestellt wird.
Moreover, neither fishermen, regional authorities, nor the national governments can make long-term plans if they have no idea how much money is being provided.
EUbookshop v2

Die Firma 1C hat den Status «Zentrum der realen Automatisierung " eingeführt, um mit der Wahl des Partners jenen Kunden zu helfen, die den Bedarf an der Automatisierung begreifen, aber keine klare Vorstellung davon haben, was konkret automatisiert werden muss.
1C company introduced the status of "real automation Center" to help with the choice of a partner for those customers who are aware of the need for automation, but do not have a clear idea of what exactly needs to be automated.
CCAligned v1

Wir werden eine Hallentour machen, doch bis die Songs und der Inhalt dieses Projekts stehen, werden wir keine Vorstellung davon haben, wie die Produktion aussieht.
We will do an arena tour, but we won't have a clue about what the production will look like until the songs and the content of this project are certain.
ParaCrawl v7.1

Für Alle, die noch keine Vorstellung davon haben, wie eine Reitstunde bei mir aussehen kann, der kann sich in dem knapp 13-minütigen Video in diesem Beitrag einen Eindruck verschaffen.
To all those, who could not imagine what a riding lesson looks like with cerebral-palsy, here is an almost 13-minute-video giving you an impression.
CCAligned v1

Freiheit ist eines der wertvollsten Dinge, die es gibt, obwohl die meisten von uns keine Vorstellung davon haben, wie kostbar sie ist, bis wir unter ihrem Verlust zu leiden haben.
Freedom is one of the most valuable things there is, although many of us have no idea how precious it is until we suffer the loss of it.
ParaCrawl v7.1

Die große Schwierigkeit die wir haben - ich denke und werde es noch zeigen, dass an ihr auch Darwin gescheitert ist - ist, dass wir keinen Begriff, keine Anschauung, keine Vorstellung von dem haben, was es heißt, dass Gott Schöpfer ist.
The great difficulty that we have, the point - I am convinced and will also demonstrate - at which Darwin faltered and failed, is that we have no concept, no vision, no idea of what it means is to say that God is the Creator.
ParaCrawl v7.1