Translation of "Keine preiserhöhung" in English
Wir
können
uns
keine
Preiserhöhung
leisten.
We
can't
increase
at
all,
Peggy.
OpenSubtitles v2018
Unsere
neue
Preisliste
enthält
über
500
neue
Produkte,
aber
keine
Preiserhöhung.
Our
new
price
list
contains
over
500
new
product
lines
and
still
no
price
increase.
ParaCrawl v7.1
Bei
Safari
gab
es
keine
Preiserhöhung!
There
is
no
price
increase
at
the
Safari
articles!
CCAligned v1
Die
Peiner
haben
ihr
Versprechen
eingehalten
und
keine
Preiserhöhung
im
neuen
Jahr
durchgeführt.
The
Peiner
kept
its
promise
and
accomplished
no
price
increase
in
the
new
year.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
unannehmbar,
daß
es
seit
fünf
Jahren
keine
Preiserhöhung
für
die
Landwirte
gegeben
hat.
If
the
processing
of
these
products
is
not
profitable,
at
least
as
much
money
should
be
made
available
as
for
the
set
aside
scheme.
EUbookshop v2
Entsprechendes
gilt
für
technische
Änderungen,
soweit
sie
keine
Preiserhöhung
bewirken
und
nicht
zu
Verschlechterungen
führen.
Technical
modifications
are
also
admissible,
provided
they
do
not
constitute
price
increases
or
a
deterioration
in
quality.
ParaCrawl v7.1
Die
Standardpreise
wurden
um
den
Beitrag
vermindert,
sodass
er
für
unsere
Gäste
keine
Preiserhöhung
darstellt.
The
standard
prices
were
reduced
by
the
amount,
so
it
is
not
a
price
increase
for
our
guests.
ParaCrawl v7.1
Sobald
aber
ein
verbindlicher
Vertrag
zwischen
Passagier
und
Fluggesellschaft
vorliegt
oder
das
Ticket
bezahlt
wurde,
darf
nach
Auffassung
des
Ausschusses
keine
Preiserhöhung
durch
die
Fluggesellschaft
mehr
erfolgen.
However,
once
there
is
a
binding
contract
between
the
passenger
and
the
airline
or
the
ticket
has
been
paid
for,
the
Committee
thinks
that
the
airline
should
not
be
allowed
to
increase
the
fare.
TildeMODEL v2018
Wenn
wir
genau
das
getan
hätten,
hätten
wir
keine
Preiserhöhung
für
das
Wirtschaftsjahr
1980/81
vor
geschlagen
und
wir
hätten
auch
keine
zusätzliche
Er
höhung
der
Mitverantwortungsabgabe
für
Milch
oder
eine
kostspielige
Einkommensunterstützungsmaßnahme
im
Rindfleischsektor
sowie
eine
Reihe
neuer
Maßnahmen
im
Bereich
der
Strukturpolitik,
die
wir
in
der
vergangenen
Woche
auf
der
Grundlage
des
Barbarella-Berichts
erörterten,
vorgeschlagen.
If
we
had
done
precisely
that,
we
would
have
pro
posed
no
price
increase
for
the
1980/81
marketing
year
nor
would
we
have
proposed
extra
extensions
to
the
coresponsibility
levy
for
milk
or
a
costly
income
support
measure
in
the
beef
sector,
together
with
a
number
of
new
measures
in
the
areas
of
structural
pol
icy
which
we
discussed
on
the
basis
of
the
Barbarella
repon
last
week.
EUbookshop v2
In
der
Schweiz
wurde
keine
Preiserhöhung
beobachtet,
dagegen
gaben
die
Preise
in
Australien
geringfügig
nach
(0,1
%).
No
price
increase
was
observed
in
Switzerland,
while
in
Australia
prices
fell
slightly
(0.1%).
EUbookshop v2
Angesichts
der
Entscheidung
des
Rates
über
die
Sätze
kann
ich
Ihnen
versichern,
daß
dieser
Vorschlag
keine
generelle
Preiserhöhung
für
den
kollektiven
Personenverkehr
mitsichbringen
wird,
so
daß
er
im
Vergleich
zum
privaten
Kraftverkehr
und
zum
Schaden
der
Umwelt
benachteiligt
würde.
In
view
of
the
Council's
decisions
in
the
matter
of
rates,
it
can
in
any
case
be
said
that
the
proposal
in
question
is
not,
on
the
whole,
such
as
to
provoke
an
increase
in
the
prices
of
collective
transport
by
penalizing
it
in
relation
to
private
transport,
to
the
detriment
also
of
the
environment.
EUbookshop v2
Ist
die
Preiserhöhung
keine
Folge
einer
Vertragsänderung
und
beträgt
sie
mehr
als
10%
und
tritt
innerhalb
der
ersten
drei
Monate
nach
Vertragsabschluss
ein,
ist
der
Kunde
berechtigt,
den
Vertrag
unter
Berufung
auf
Abschnitt
5,
Paragraf
3
des
Bandes
6
des
niederländischen
bürgerlichen
Gesetzbuchs
durch
eine
schriftliche
Erklärung
zu
kündigen,
es
sei
denn,
dass
Funeral
Products
noch
bereit
ist,
den
Vertrag
gemäß
den
ursprünglichen
Vereinbarungen
auszuführen,
oder
dass
die
Preiserhöhung
auf
eine
Befugnis
oder
gesetzliche
Verpflichtung
von
Funeral
Products
zurückgeht
oder
eine
Lieferfrist
von
mehr
als
drei
Monaten
ab
dem
Kauf
vereinbart
wurde.
If
the
price
increase
is
not
due
to
a
modification
of
the
contract
and
is
greater
than
10%
and
occurs
during
the
three
months
following
the
contract
being
signed,
then
it
shall
only
be
the
Client
entitled
to
resort
to
Article
5,
Section
3
of
Book
6
of
the
Dutch
Civil
Code
who
shall
be
able
to
rescind
the
contract
by
means
of
a
written
statement,
unless
Funeral
Products
is
still
disposed
to
execute
the
contract
on
the
basis
of
the
original
agreement,
or
if
the
price
increase
is
the
result
of
a
power
or
legal
obligation
of
Funeral
Products,
or
if
it
has
been
agreed
to
undertake
the
supply
in
a
period
of
more
than
three
months
after
the
purchase
is
made.
ParaCrawl v7.1
Dies
stellt
keine
Preiserhöhung
dar,
sondern
setzt
sich
aus
dem
bisherigen
Grundpreis
von
82,95€
und
dem
Aufpreis
für
Gewinde
von
5,00€
zusammen.
This
does
not
represent
a
price
increase,
it
simply
consists
of
the
old
basic
price
of
82,95€
and
a
surcharge
of
5.00€
for
threaded
ends.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
2013
trotz
der
Kurssteigerung
des
Schweizerfranken
keine
Preiserhöhung
vorgenommen,
was
letztendlich
Änderungen
an
unserem
Produktionsapparat
erforderlich
gemacht
hat.
Hence
our
constant
efforts
in
this
area.
We
do
this
because
we
have
not
increased
our
prices
in
2013
despite
the
rise
of
the
Swiss
Franc.
ParaCrawl v7.1
Das
bleibt
auch
2018
so,
wie
Nürburgring-Geschäftsführer
Mirco
Markfort
erklärt:
"Es
gibt
definitiv
keine
Preiserhöhung.
This
will
remain
unchanged
in
2018,
explains
Nürburgring
managing
director
Mirco
Markfort:
"There
will
definitely
be
no
price
increase.
ParaCrawl v7.1
Vorbehältlich
anderslautender
schriftlicher
Ver
einbarungen
ist
die
Lieferantin
ermächtigt,
Än
derungen,
die
zu
einer
technischen
Verbesserung
ihrer
Produkte
und
Leistungen
führen,
ohne
Rücksprache
mit
dem
Besteller
vorzunehmen,
soweit
sie
keine
Preiserhöhung
be
wir
ken.
The
Supplier
is
hereby
authorized
to
make
any
technical
improvement(s)
to
its
products
and
services
without
prior
consultation
with
the
Customer
as
long
as
such
technical
improvements
have
no
impact
which
raises
the
contract
price.
ParaCrawl v7.1
Die
Gemein
schaft
kann
keine
durchschnittlichen
Preiserhöhungen
von
7
%
verkraften.
The
Community
cannot
afford
average
price
increases
of
7%.
EUbookshop v2
Die
Euro-Einführung
darf
keine
ungerechtfertigten
Preiserhöhungen
nach
sich
ziehen.
The
switch
to
the
euro
should
not
lead
to
improper
price
increases.
Europarl v8
Die
Reservierung
wird
direkt
an
Avis
weitergeleitet
und
ist
mit
keiner
Preiserhöhung
verbunden.
This
reservation
is
made
directly
with
Avis
and
without
any
price
increase.
ParaCrawl v7.1
Auch
ist
und
bleibt
es
unsere
ethische
Ausgangspunkt
keiner
Preiserhöhung
anzuwenden
während
Perioden
der
größeren
Zustrom.
Also
it
is,
and
remains,
our
ethical
starting
point
not
to
apply
any
price
increase
during
periods
of
greater
influx.
ParaCrawl v7.1
Da
muß
darauf
geachtet
werden,
daß
mit
der
Einführung
des
Euro
keine
verdeckten
Preiserhöhungen
verbunden
sind.
In
that
area
we
will
have
to
watch
that
the
introduction
of
the
euro
is
not
used
to
sneak
in
price
increases.
Europarl v8
Wir
können
keiner
Preiserhöhung
zustimmen,
wenn
gerade
ein
Reformpaket
angenommen
worden
ist,
das
eine
Preissenkung
bezwecken
soll.
We
cannot
support
price
increases
at
a
time
when
a
reform
package
has
only
just
been
adopted
which
lowers
the
prices.
Europarl v8
Geht
man
vom
schlimmsten
Fall
für
den
Unionsmarkt
aus,
dass
nämlich
keine
potenziellen
Preiserhöhungen
an
die
Vertriebskette
weitergegeben
werden
könnten
und
dass
die
Verwender
weiterhin
dieselben
Warenmengen
in
Indien
kaufen
würden,
dann
würde
sich
die
Rentabilität
der
Verwender,
die
mit
der
Verwendung
oder
der
Weiterverarbeitung
der
betroffenen
Ware
erzielt
würde,
durch
die
Zölle
um
durchschnittlich
0,25
Prozentpunkte
auf
1,75
%
verringern.
Assuming
the
worst
case
scenario
for
the
Union
market,
i.e.
that
no
potential
price
increase
could
be
passed
on
to
the
distribution
chain
and
that
the
users
would
continue
purchasing
from
India
in
previous
volumes,
the
impact
of
the
duty
on
the
users’
profitability
achieved
from
activities
using
or
incorporating
the
product
concerned
would
mean
on
average
a
decrease
by
0,25
percentage
points
to
1,75
%.
DGT v2019
Geht
man
vom
schlimmsten
Fall
für
den
Unionsmarkt
aus,
dass
nämlich
keine
potenziellen
Preiserhöhungen
an
die
Vertriebskette
weitergegeben
werden
könnten
und
dass
die
Verwender
weiterhin
dieselben
Warenmengen
in
dem
betroffenen
Land
kaufen
würden,
dann
würde
sich
die
Rentabilität
der
Verwender,
die
mit
der
Verwendung
oder
der
Weiterverarbeitung
der
betroffenen
Ware
erzielt
würde,
durch
den
Zoll
so
sehr
verringern,
dass
die
Verwender
in
die
Verlustzone
geraten
würden
und
die
Rentabilität
mit
-0,6
%
negativ
wäre.
Assuming
the
worst
case
scenario
for
the
Union
market,
i.e.
that
no
potential
price
increase
could
be
passed
on
to
the
distribution
chain
and
that
the
users
would
continue
purchasing
from
the
country
concerned
in
previous
volumes,
the
impact
of
the
duty
on
the
users’
profitability
achieved
from
activities
using
or
incorporating
the
product
concerned
would
mean
a
decrease
to
the
point
where
users
would
become
loss
making,
reaching
a
(negative)
profitability
of
–
0,6
%.
DGT v2019
Selbst
in
den
wenigen
Fällen,
wo
derzeit
die
Option
der
Besteuerung
von
Finanzdienstleistungen
gewählt
wird,
sieht
die
Kommission
keine
Anzeichen
für
Preiserhöhungen
für
Verbraucher.
Even
in
those
limited
cases
where
the
option
to
tax
is
exercised
today
on
financial
services,
the
Commission
has
no
evidence
of
price
increases
for
consumers.
TildeMODEL v2018