Translation of "Keine offenen fragen" in English

Es wurden keine weiteren offenen wissenschaftlichen Fragen aufgeworfen.
No other open scientific questions have arisen.
DGT v2019

Derzeit gibt es keine offenen Fragen.
Currently there are no pending questions.
CCAligned v1

Es gibt keine offenen Fragen aus dem Upgrade.
There are no outstanding issues from the upgrade.
ParaCrawl v7.1

Dabei habe ich keine offenen Fragen bezüglich des Europäischen Bürgerbeauftragten und des Europäischen Datenschutzbeauftragten ermitteln können.
I have found no reason for bringing the Ombudsman and the Data Protection Supervisor into question.
Europarl v8

Ein Pancakes Rezept soll keine offenen Fragen hinterlassen und Dir möglichst viele Ideen geben.
A Pancakes recipe should leave no open questions and give you as many ideas as possible.
CCAligned v1

Bei der Prüfung von Etoxazol und Tepraloxydim traten keine offenen Fragen oder Bedenken auf, die eine Konsultation des Wissenschaftlichen Ausschusses „Pflanzen“ oder der Europäischen Behörde für Lebensmittelsicherheit erfordert hätten.
The review of etoxazole and tepraloxydim did not reveal any open questions or concerns, which would have required a consultation of the Scientific Committee on Plants or of the European Food Safety Authority.
DGT v2019

Die Prüfungen für MCPA und MCPB haben keine offenen Fragen ergeben, die an den Wissenschaftlichen Pflanzenausschuss oder die Europäische Behörde für Lebensmittelsicherheit (EFSA), die nunmehr die Rolle des Ausschusses übernommen hat, zu richten wären.
The reviews of MCPA and MCPB did not reveal any open question to be addressed by the Scientific Committee on Plants or the European Food Safety Authority (EFSA) which has taken over the role of the latter.
DGT v2019

Bei der Prüfung von Bifenazat und Milbemectin traten keine offenen Fragen oder Bedenken auf, die eine Konsultation des Wissenschaftlichen Ausschusses „Pflanzen“ oder der Europäischen Behörde für Lebensmittelsicherheit, die dessen Aufgaben übernommen hat, erfordert hätten.
The review of bifenazate and milbemectin did not reveal any open questions or concerns, which would have required a consultation of the Scientific Committee on Plants or of the European Food Safety Authority which has taken over the role of that Committee.
DGT v2019

Bei der Prüfung von Gliocladium catenulatum traten keine offenen Fragen oder Bedenken auf, die eine Konsultation des Wissenschaftlichen Ausschusses „Pflanzen“ oder der Europäischen Behörde für Lebensmittelsicherheit erfordert hätten.
The review of Gliocladium catenulatum did not reveal any open questions or concerns, which would have required a consultation of the Scientific Committee on Plants or of the European Food Safety Authority.
DGT v2019

Im Rahmen der Prüfungen von Chlorthalonil, Chlortoluron und Cypermethrin wurden keine offenen Fragen laut, die eine nähere Untersuchung durch den Wissenschaftlichen Ausschuss „Pflanzen“ oder durch die Europäische Behörde für Lebensmittelsicherheit (EFSA), die die Aufgaben des Ersteren übernommen hat, erfordert hätten.
The review of chlorothalonil, chlorotoluron and cypermethrin did not reveal any open questions to be addressed by the Scientific Committee on Plants or the European Food Safety Authority (EFSA) which has taken over the role of the latter.
DGT v2019

Bei der Prüfung von Acetamiprid und Thiacloprid traten keine offenen Fragen oder Bedenken auf, die eine Konsultation des Wissenschaftlichen Ausschusses „Pflanzen“ erfordert hätten.
The review of acetamiprid and thiacloprid did not reveal any open questions or concerns, which would have required a consultation of the Scientific Committee on Plants.
DGT v2019

Da in allen Fragen Übereinstimmung erzielt wurde und somit keine offenen Fragen enthalten sind, erwarten wir, dass die Staats- und Regierungschefs einen echten, freimütigen und offenen politischen Dialog über die Hauptfragen im Zusammenhang mit der Entwicklung und ihren gegenwärtigen Herausforderungen führen können.
Because it does not contain any unresolved elements, since everything has been agreed on, we hope that the Heads of State and Government will be able to maintain a genuine, frank and open political dialogue on the main issues that affect development and its current challenges.
Europarl v8

Zum Zeitpunkt der Erstellung des Gutachtens gab es keine offenen Fragen zur Qualität des Wirkstoffs oder des Arzneimittels.
At the time of opinion, there are no outstanding issues on the quality of the active substance or the medicinal product.
ELRC_2682 v1

Die Bewertung von Kohlendioxid ergab keine offenen Fragen oder Bedenken, mit denen der Wissenschaftliche Ausschuss „Gesundheits- und Umweltrisiken“ (SCHER) befasst werden müsste.
The review of carbon dioxide did not reveal any open questions or concerns to be addressed by the Scientific Committee on Health and Environmental Risks.
DGT v2019

Die Bewertung von Clothianidin ergab keine offenen Fragen oder Bedenken, mit denen der Wissenschaftliche Ausschuss „Gesundheits- und Umweltrisiken“ befasst werden müsste.
The review of clothianidin did not reveal any open questions or concerns to be addressed by the Scientific Committee on Health and Environmental Risks.
DGT v2019

Die Bewertung von Propiconazol ergab keine offenen Fragen oder Bedenken, mit denen der Wissenschaftliche Ausschuss „Gesundheits- und Umweltrisiken“ befasst werden müsste.
The review of propiconazole did not reveal any open questions or concerns to be addressed by the Scientific Committee on Health and Environmental Risks.
DGT v2019

Die Bewertung von Tebuconazol ergab keine offenen Fragen oder Bedenken, mit denen der Wissenschaftliche Ausschuss „Gesundheits- und Umweltrisiken“ befasst werden müsste.
The review of tebuconazole did not reveal any open questions or concerns to be addressed by the Scientific Committee on Health and Environmental Risks.
DGT v2019

Die Bewertung von Dichlofluanid ergab keine offenen Fragen oder Bedenken, mit denen der Wissenschaftliche Ausschuss „Gesundheits- und Umweltrisiken“ (SCHER) befasst werden müsste.
The review of dichlofluanid did not reveal any open questions or concerns to be addressed by the Scientific Committee on Health and Environmental Risks (SCHER).
DGT v2019

Die Bewertung von Difethialon ergab keine offenen Fragen oder Bedenken, mit denen der Wissenschaftliche Ausschuss „Gesundheits- und Umweltrisiken“ (SCHER) befasst werden müsste.
The review of difethialone did not reveal any open questions or concerns to be addressed by the Scientific Committee on Health and Environmental Risks.
DGT v2019

Die Prüfung von Kohlendioxid ergab keine offenen Fragen oder Bedenken, mit denen der Wissenschaftliche Ausschuss „Gesundheits- und Umweltrisiken“ (SCHER) befasst werden müsste.
The review of carbon dioxide did not reveal any open questions or concerns to be addressed by the Scientific Committee on Health and Environmental Risks.
DGT v2019

Die Bewertung von Difenacoum ergab keine offenen Fragen oder Bedenken, mit denen der Wissenschaftliche Ausschuss „Gesundheits- und Umweltrisiken“ (SCHER) befasst werden müsste.
The review of difenacoum did not reveal any open questions or concerns to be addressed by the Scientific Committee on Health and Environmental Risks.
DGT v2019

Im Rahmen der Prüfung von Metalaxyl wurden keine offenen Fragen laut, die eine nähere Untersuchung durch die Europäische Behörde für Lebensmittelsicherheit, die die Aufgaben des Wissenschaftlichen Ausschusses „Pflanzen“ übernommen hat, erfordert hätten.
The review of metalaxyl did not reveal any open questions to be addressed by the European Food Safety Authority which has taken over the role of the Scientific Committee on Plants.
DGT v2019

Die Bewertung von Sulfurylfluorid ergab keine offenen Fragen oder Bedenken, mit denen der Wissenschaftliche Ausschuss „Gesundheits- und Umweltrisiken“ (SCHER) befasst werden müsste.
The review of sulfuryl fluoride did not reveal any open questions or concerns to be addressed by the Scientific Committee on Health and Environmental Risks (SCHER).
DGT v2019

Die Bewertung von Guazatintriacetat ergab keine offenen Fragen oder Bedenken, mit denen der Wissenschaftliche Ausschuss „Gesundheits- und Umweltrisiken“ befasst werden müsste.
The review of guazatine triacetate did not reveal any open questions or concerns to be addressed by the Scientific Committee on Health and Environmental Risks.
DGT v2019

Die Bewertung von Etofenprox ergab keine offenen Fragen oder Bedenken, mit denen der Wissenschaftliche Ausschuss „Gesundheits- und Umweltrisiken“ (SCHER) befasst werden müsste.
The review of etofenprox did not reveal any open questions or concerns to be addressed by the Scientific Committee on Health and Environmental Risks.
DGT v2019

Im Rahmen der Prüfungen von Clodinafop, Rimsulfuron, Tolclofos-Methyl und Triticonazol wurden keine offenen Fragen laut, die eine nähere Untersuchung durch das Wissenschaftliche Gremium für Pflanzenschutz, Pflanzenschutzmittel und ihre Rückstände (PPR-Gremium) der Europäischen Behörde für Lebensmittelsicherheit (EFSA) erfordert hätten.
The reviews of clodinafop, rimsulfuron, tolclofos-methyl and triticonazole did not reveal any open question to be addressed by the Scientific Panel on Plant Health, Plant Protection Products and their residues (PPR) of the European Food Safety Authority (EFSA).
DGT v2019

Das Ende mag augenscheinlich offen ausfallen, doch hat man den Film wirklich (mit dem Herzen) verstanden, gibt es eigentlich keine offenen Fragen.
The ending might seem like an open one, but if you really understand the movie (with your heart) you will find that there are in fact no unanswered questions.
ParaCrawl v7.1

Der Außenminister Serbiens Vuk Jeremic hat in Moskau nach einem Treffen mit dem russischen Chefdiplomaten Sergei Lawrow erklärt, dass es zwischen den beiden Ländern keine offenen Fragen gibt, und dass Russland auch weiterhin der engste Partner und Verbündete Serbiens bleibt.
After a meeting with Russian Foreign Minister Sergey Lavrov in Moscow, Serbian Foreign Minister Vuk Jeremic said that the two countries have no open-ended issues and that Russia remains Serbia’s closest partner and ally.
ParaCrawl v7.1