Translation of "Keine leichte aufgabe" in English

Wir sind uns darüber bewusst, dass dies keine leichte Aufgabe ist.
We are well aware that this is no easy task.
Europarl v8

Das ist gerade im Bereich der Gesundheit im Moment keine leichte Aufgabe.
This is not an easy task in the field of healthcare at the moment.
Europarl v8

In Zeiten wie diesen ist es keine leichte Aufgabe, haushaltspolitische Prioritäten festzulegen.
In times like these it is no easy task to set budgetary priorities.
Europarl v8

Das war ja keine leichte Aufgabe in den letzten Wochen.
She has not had an easy job in recent weeks.
Europarl v8

Der Abschluß eines anspruchsvollen Vertrags zu Fünfzehn stellt schon keine leichte Aufgabe dar.
It is not easy to achieve a quality treaty with fifteen Member States.
Europarl v8

Die Kollegin Bárbara Dührkop hat daher keine leichte Aufgabe.
Mrs Barbara Dührkop, therefore, does not have an easy task.
Europarl v8

Bedingt durch das verzögerte Inkrafttreten des Lissabon-Vertrags wird das keine leichte Aufgabe.
Due to the delayed entry into force of the Treaty of Lisbon, this will be no easy task.
Europarl v8

Dabei ist die Umsetzung dieser politischen Strategien absolut keine leichte Aufgabe.
The implementation of these policies is not an easy task.
Europarl v8

Ich wiederhole, daß dies keine leichte Aufgabe war.
I say again, this has not been an easy task.
Europarl v8

Es ist keine leichte Aufgabe, das Vorsorgeprinzip zu definieren.
It is no mean task to define the precautionary principle.
Europarl v8

Die Umstellung auf die neue Regelung wird aber keine leichte Aufgabe sein.
However, the shift to the new regime will not be an easy task.
Europarl v8

Es wird keine leichte Aufgabe werden.
It will not be an easy task.
Europarl v8

Es war in der Tat keine leichte Aufgabe.
It is true that it was not an easy task.
Europarl v8

Wir haben festgestellt, dass das keine leichte Aufgabe ist.
We recognise that this is not easy.
Europarl v8

Der Untersuchungsausschuss hat keine leichte Aufgabe übernommen.
The exercise the Committee of Inquiry is engaged in is not an easy one.
Europarl v8

Dies war sicherlich keine leichte Aufgabe.
This is not an easy opportunity.
Europarl v8

Dies ist angesichts der Situation vor Ort keine leichte Aufgabe.
It is not made easy by the situation on the ground.
Europarl v8

Dabei handelt es sich um keine leichte Aufgabe.
This is not an easy task.
Europarl v8

Es ist keine leichte Aufgabe, das dann auch wirklich alles zu finanzieren.
It is not easy actually to finance all that.
Europarl v8

Dieses Ziel zu erreichen wird keine leichte Aufgabe.
Achieving this goal will be no small feat.
News-Commentary v14

Ich weiß, dass das keine leichte Aufgabe war.
I know that job wasn't easy.
Tatoeba v2021-03-10

Es ist keine leichte Aufgabe, mit dem Trinken aufzuhören.
Giving up drinking is not an easy task.
Tatoeba v2021-03-10

Das Management einer Marktwirtschaft allerdings ist keine leichte Aufgabe.
But managing a market economy is no easy task.
News-Commentary v14

Nur ist es natürlich keine leichte Aufgabe, eine grüne Revolution anzuführen.
But, of course, leading a green revolution will be no easy feat.
News-Commentary v14

Die Verwaltungszusammenarbeit in der EU ist keine leichte Aufgabe.
Administrative cooperation in the EU is not an easy task.
TildeMODEL v2018

Ich weiß: vor mir liegt keine leichte Aufgabe.
I know that the task before me is not an easy one.
TildeMODEL v2018

Verstehen Sie doch, Kommandant eines Kriegsgefangenenlagers zu sein ist keine leichte Aufgabe.
And of course, you must realize that being the commandant of a prisoner of war camp is not the easiest thing in the world.
OpenSubtitles v2018