Translation of "Keine kleinigkeit" in English
Die
Entscheidung,
die
es
hier
zu
treffen
gilt,
ist
keine
Kleinigkeit.
The
decision
to
be
taken
is
no
small
matter.
Europarl v8
Es
tagt,
was
keine
Kleinigkeit
ist.
Dawn
breaks,
which
is
no
small
thing.
Tatoeba v2021-03-10
Die
Änderung
der
Energie-
und
Agrarsysteme
unserer
Welt
ist
keine
Kleinigkeit.
Changing
the
world’s
energy
and
agricultural
systems
is
no
small
matter.
News-Commentary v14
Das
ist
für
den
Kontinent,
für
Kolumbien
und
für
Uribe
keine
Kleinigkeit.
This
is
no
minor
matter
for
the
hemisphere,
for
Colombia,
and
for
Uribe.
News-Commentary v14
Die
tägliche
Durchführung
von
zwei
Rückvergleichsreihen
ist
nämlich
keine
Kleinigkeit.
It
is
not
a
trivial
matter
to
perform
two
sets
of
daily
back
tests.
TildeMODEL v2018
Was
wir
gemeinsam
erreicht
haben,
du
und
ich,
ist
keine
Kleinigkeit.
What
we
have
achieved
together,
you
and
I,
is
no
small
feat.
OpenSubtitles v2018
Dies
ist
keine
nebenr
sächliche
Kleinigkeit.
This
is
not
a
frivolous
detail.
EUbookshop v2
Ich
sage
euch,
das
ist
keine
Kleinigkeit.
I'm
telling
you,
that's
no
small
thing.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
keine
scheiß
Kleinigkeit,
oder?
That's
fucking
big.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
es
nicht
sofort
beziffern,
aber
das
ist
keine
Kleinigkeit.
I
can't
run
it
right
now,
but
it's
not
nothing.
OpenSubtitles v2018
Eine
Beleidigung
der
Ikemoto-Familie
ist
keine
Kleinigkeit.
Picking
a
fight
with
the
Ikemoto
Family
is
small?
OpenSubtitles v2018
Die
erste
Schießerei
ist
keine
Kleinigkeit.
The
first
shooting
is
not
a
small
thing.
OpenSubtitles v2018
Ich
mache
Abitur,
und
das
ist
keine
Kleinigkeit.
I
want
my
high
school
diploma,
and
that
won't
be
easy.
OpenSubtitles v2018
Nun,
diese
Art
von
Spende
ist
keine
Kleinigkeit.
Now
the
process
is
not
easy.
OpenSubtitles v2018
Diese
Anschuldigung
von
Annes
Exmann
ist
keine
Kleinigkeit.
This
allegation
by
Anne's
ex-husband
is
no
small
bump
in
the
road.
OpenSubtitles v2018
Heiraten
zu
müssen
ist
keine
Kleinigkeit
für
eine
selbstbewusste
Frau.
To
be
bartered
in
marriage
is
no
small
thing,
especially
for
a
woman
of
independent
mind.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
42
Mal
zu
sprechen,
keine
Kleinigkeit.
I
have
two
and
forty
speeches
which
is
no
trifle.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
keine
Kleinigkeit
sein,
diese
ehrgeizigen
Ziele
zu
erreichen.?
Piecemeal
environmental
and
conservation
legislation
is
not
enough
to
ensurethe
long-term
viability
and
conservationof
genetic
resources,
species,
habitats
andecosystems.
EUbookshop v2
Doch
die
Erstellung
verlässlicher,
genauer
Hochwasserrisikokarten
ist
keine
Kleinigkeit.
But
constructing
reliable
and
precise
flood
risk
maps
is
no
easy
feat.
EUbookshop v2
Das
ist
keine
Kleinigkeit,
Mike,...
You
know,
we're
not
screwing
around
here,
Mike.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
keine
Kleinigkeit,
wenn
ein
FBI-Agent
verschwindet.
You
know,
it's
kind
of
a
big
deal
when
an
FBI
agent
goes
missing.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
aber
keine
Kleinigkeit,
einfach
so
zu
gehen.
Kirk,
that's
a
big
deal,
you
leaving
like
that.
OpenSubtitles v2018
Aber
sowas
ist
doch
keine
Kleinigkeit!
This
is
no
easy
matter.
OpenSubtitles v2018