Translation of "Keine kleinigkeit" in English

Die Entscheidung, die es hier zu treffen gilt, ist keine Kleinigkeit.
The decision to be taken is no small matter.
Europarl v8

Es tagt, was keine Kleinigkeit ist.
Dawn breaks, which is no small thing.
Tatoeba v2021-03-10

Die Änderung der Energie- und Agrarsysteme unserer Welt ist keine Kleinigkeit.
Changing the world’s energy and agricultural systems is no small matter.
News-Commentary v14

Das ist für den Kontinent, für Kolumbien und für Uribe keine Kleinigkeit.
This is no minor matter for the hemisphere, for Colombia, and for Uribe.
News-Commentary v14

Die tägliche Durchfüh­rung von zwei Rückvergleichsreihen ist nämlich keine Kleinigkeit.
It is not a trivial matter to perform two sets of daily back tests.
TildeMODEL v2018

Was wir gemeinsam erreicht haben, du und ich, ist keine Kleinigkeit.
What we have achieved together, you and I, is no small feat.
OpenSubtitles v2018

Dies ist keine nebenr sächliche Kleinigkeit.
This is not a frivolous detail.
EUbookshop v2

Ich sage euch, das ist keine Kleinigkeit.
I'm telling you, that's no small thing.
OpenSubtitles v2018

Das ist keine scheiß Kleinigkeit, oder?
That's fucking big.
OpenSubtitles v2018

Ich kann es nicht sofort beziffern, aber das ist keine Kleinigkeit.
I can't run it right now, but it's not nothing.
OpenSubtitles v2018

Eine Beleidigung der Ikemoto-Familie ist keine Kleinigkeit.
Picking a fight with the Ikemoto Family is small?
OpenSubtitles v2018

Die erste Schießerei ist keine Kleinigkeit.
The first shooting is not a small thing.
OpenSubtitles v2018

Ich mache Abitur, und das ist keine Kleinigkeit.
I want my high school diploma, and that won't be easy.
OpenSubtitles v2018

Nun, diese Art von Spende ist keine Kleinigkeit.
Now the process is not easy.
OpenSubtitles v2018

Diese Anschuldigung von Annes Exmann ist keine Kleinigkeit.
This allegation by Anne's ex-husband is no small bump in the road.
OpenSubtitles v2018

Heiraten zu müssen ist keine Kleinigkeit für eine selbstbewusste Frau.
To be bartered in marriage is no small thing, especially for a woman of independent mind.
OpenSubtitles v2018

Ich habe 42 Mal zu sprechen, keine Kleinigkeit.
I have two and forty speeches which is no trifle.
OpenSubtitles v2018

Es wird keine Kleinigkeit sein, diese ehrgeizigen Ziele zu erreichen.?
Piecemeal environmental and conservation legislation is not enough to ensurethe long-term viability and conservationof genetic resources, species, habitats andecosystems.
EUbookshop v2

Doch die Erstellung verlässlicher, genauer Hochwasserrisikokarten ist keine Kleinigkeit.
But constructing reliable and precise flood risk maps is no easy feat.
EUbookshop v2

Das ist keine Kleinigkeit, Mike,...
You know, we're not screwing around here, Mike.
OpenSubtitles v2018

Es ist keine Kleinigkeit, wenn ein FBI-Agent verschwindet.
You know, it's kind of a big deal when an FBI agent goes missing.
OpenSubtitles v2018

Das ist aber keine Kleinigkeit, einfach so zu gehen.
Kirk, that's a big deal, you leaving like that.
OpenSubtitles v2018

Aber sowas ist doch keine Kleinigkeit!
This is no easy matter.
OpenSubtitles v2018