Translation of "Keine geschäftsbeziehung" in English

Die vorliegende Dokumentation belegt keine Geschäftsbeziehung, sondern stellt lediglich eine Anfrage dar.
This document does not constitute proof of a business relationship; it is only an application.
ParaCrawl v7.1

Ohne diese Daten können wir keine Geschäftsbeziehung mit Ihnen eingehen.
Without this data, we cannot enter into a business relationship with you.
ParaCrawl v7.1

Deshalb kommt auch keine Geschäftsbeziehung zwischen IRRQ.com und dem User zustande.
Therefore IRRQ.com and the User do not have a business relation.
ParaCrawl v7.1

Mit diesen Plattformen und Händlern gibt es keine Geschäftsbeziehung von unserer Seite aus!
We have no business relationship with these platforms and dealers!
ParaCrawl v7.1

Sie antwortete, dass die Klinik keine Geschäftsbeziehung mit Sheila hatte.
She replied that the clinic had no business relationship with Sheila.
ParaCrawl v7.1

Durch den Zugang zu dieser Internetseite allein entsteht keine Geschäftsbeziehung zwischen dem Nutzer und der Webseite.
Mere access to this Website does not in any circumstances entail the existence of a commercial relationship between the user and the website.
ParaCrawl v7.1

Dave: "Daniel ist wie ein Freund. Es ist keine Geschäftsbeziehung.
Dave: "Daniel's like a friend really. It's not like a business relationship.
ParaCrawl v7.1

Zwischen dem voestalpine-Konzern und der VA Intertrading gab es zuletzt aufgrund fehlender Synergien keine Geschäftsbeziehung mehr.
Due to a lack of synergies and divergent strategies, recently there has been no business relationship between the voestalpine Group and VA Intertrading.
ParaCrawl v7.1

Ich habe keine Geschäftsbeziehung mit dem Anbieter und ich bekomme auch kein Geld für Werbung.
I don’t have any commercial connection to the supplier and I also don’t get money for promotion.
ParaCrawl v7.1

Was tun, wenn man den Gläubiger nicht kennt und keine Geschäftsbeziehung mit ihm hatte?
What to do if you do not know the creditor and are unaware of any business relationship with this creditor?
CCAligned v1

Angesichts des Vorstehenden ist die Kommission der Meinung, dass ein Vergleich zu vergleichbaren Fremdgeschäftsvorfällen, insbesondere den Lizenzvereinbarungen in verschiedenen Abkommen, welche Starbucks zum Rösten, zur Herstellung und zum Vertrieb mit Dritten geschlossen hat, zeigt, dass der Fremdvergleichswert der von SMBV an Alki LP gezahlten Lizenzgebühr für das geistige Eigentum des Röstens gleich Null sein sollte und daher für dieses geistige Eigentum in dieser speziellen Geschäftsbeziehung keine Lizenzgebühr gezahlt werden sollte, da SMBV keinen Vorteil von der Nutzung des geistigen Eigentums des Röstens hat, das ihm Alki LP übertragen hat.
The same is also true of Dallmayr, which indicated that it considers the payment of a royalty by a company providing roasting as unusual, since it would rather expect the customers to pay the roaster, not the other way around [155].
DGT v2019

Darüber hinaus kann ein in der Lieferkette weiter vor- oder nachgelagertes Unternehmer durch die Insolvenz eines Unternehmens in einem anderen Mitgliedstaat in finanzielle Schwierigkeiten geraten, auch wenn keine unmittelbare Geschäftsbeziehung zwischen ihnen besteht.
Moreover, firms further upstream or downstream in the supply chain in one Member State may face financial difficulties because of the insolvency of a firm in another Member State, even if they have no direct dealings with that firm.
TildeMODEL v2018

Im Fall, in dem ein Betreiber die Zusammenschaltung für die Anrufzustellung beantragt (also ein Netzbetreiber den Anruf an einen zusammengeschalteten Betreiber übergibt, damit dieser die Übermittlung zum angerufenen Teilnehmer durchführt), besteht zwischen dem Netzbetreiber, der die Zusammenschaltung beantragt, und dem angerufenen Teilnehmer keine Geschäftsbeziehung.
In the case where an operator requests interconnection for call termination (i.e. where one network operator hands over a call to an interconnected operator for delivery to the called customer) there is no commercial relationship between the network operator requesting interconnection and the called customer.
TildeMODEL v2018

Häufig werden im Land des Begünstigten Institute fremder Bankengruppen eingeschaltet, zu denen das Kreditinstitut des Auftraggebers keine Geschäftsbeziehung unterhält.
In the beneficiary's country there are often foreign banking groups with which the sender's bank has no business relations.
TildeMODEL v2018

Ein Kreditinstitut geht keine Geschäftsbeziehung mit einer Gegenparteien ein, ohne dessen Kreditwürdigkeit zu bewerten und trägt dem bei und vor der Abwicklung bestehenden Kreditrisiko gebührend Rechnung.
The credit institution shall not undertake business with a counterparty without assessing its creditworthiness and shall take due account of settlement and pre?settlement credit risk.
DGT v2019

Die zivilrechtliche Haftung für die Verletzung eines Vertrages Strom zu versorgen hat Überschrift ausschließlich gegen die Energieverteilungseinheit (mit denen der Benutzer hatte keine Geschäftsbeziehung) die, umgekehrt, Es kann auch gegen die Verteiler gerichtet werden ?
Civil liability for breach of a contract to supply electricity Has heading exclusively against the energy distribution entity (with which the user did not have any business relationship) the, On the contrary, It can also be directed against the distributors ?
CCAligned v1

Wenn keine aufrechte Geschäftsbeziehung weiterbesteht, keine gesetzlichen Vorschriften die weitere Speicherung der Daten erfordert und keine Einverständniserklärung zur weiteren Verarbeitung ihrer personenbezogenen Daten vorliegt, werden die betreffenden Daten von uns gelöscht.
If business relationship ceases to exist, no legal regulations require further storage of the data and no declaration of consent for further processing of your personal data is available, the relevant data will be deleted by us.
ParaCrawl v7.1

Sofern Daten über Sie gespeichert sind, Sie noch keine Geschäftsbeziehung mit uns hatten, die uns zur Bewahrung der Daten innerhalb der gesetzlichen Fristen verpflichtet, werden wir diese umgehend löschen oder sperren.
Any data stored about you, you had no business relationship with us, which obliged us to preserve the data within the statutory time limits, we will delete or block them immediately.
ParaCrawl v7.1

Dritte, die Inhalte, Werbung oder Funktionalität im Rahmen unserer Dienste zur Verfügung stellen Manche Inhalte, Werbeanzeigen oder Funktionen in unseren Diensten werden von Dritten zur Verfügung gestellt, mit denen wir keine Geschäftsbeziehung haben.
Third Parties that Provide Content, Advertising or Functionality on Our Services Some of the content, advertising, and functionality on our Services may be provided by third parties that are not affiliated with us.
ParaCrawl v7.1

Die analysierten Domains werden bewusst anonym gehalten, es besteht jedoch keine Geschäftsbeziehung zwischen dem Autor und den Domains.
The analysed domains are deliberately kept anonymous, but there is no business relationship between the author and the domains.
ParaCrawl v7.1

Fussnote: 1. Geld- und Wertübertragung ist der Transfer von Vermögenswerten durch Entgegennahme von Bargeld, Edelmetallen, virtuellen Währungen, Checks oder sonstigen Zahlungsmitteln in der Schweiz und Auszahlung einer entsprechenden Summe an einen Dritten in Bargeld, Edelmetallen, virtuellen Währungen oder durch bargeldlose Übertragung, Überweisung oder sonstige Verwendung eines Zahlungs- oder Abrechnungssystems im Ausland, oder auf dem umgekehrten Weg, sofern mit diesen Geschäften keine dauernde Geschäftsbeziehung verbunden ist.
Money and asset transfer is defined as the transfer of assets by receiving cash, precious metals, virtual currencies, checks or other methods of payment in Switzerland and payment of an appropriate sum to a third party in cash, precious metals, virtual currencies or cashless transfer, transfer or other use of a payment and settlement system abroad, or in the opposite direction, unless there is no permanent business relationship associated with these transactions.
ParaCrawl v7.1

Obwohl VAUDE mit vorgelagerten Stufen der Wertschöpfungskette, wie beispielsweise der Herstellung textiler Materialien, keine direkte Geschäftsbeziehung hat, bietet das Unternehmen volle Transparenz und arbeitet mit Produzenten und Lieferanten sowie deren Vorlieferanten eng zusammen.
Although VAUDE has no direct business relationship with upstream stages of the value chain such as textile manufacturers, the company offers full transparency and works closely with producers and suppliers as well as their upstream suppliers.
ParaCrawl v7.1

In Deutschland, wo bisher keine Geschäftsbeziehung zwischen Eckerle und ­AVENTICS bestand, haben die beiden Unternehmen mit vereinten Kräften mehrere erfolgreiche Projekte umgesetzt.
In Germany, where no business relationship existed between Eckerle and ­AVENTICS previously, the two companies have now joined forces to implement several successful projects.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie sich durch die Risiken verunsichert fühlen oder nicht sicher sind, ob Sie genügend finanzielle Mittel und Erfahrung zum Handel mit diesen Produkten haben, empfehlen wir Ihnen, keine Geschäftsbeziehung mit uns einzugehen.
If you are unsure of the risks or of whether you have sufficient financial resources or experience to trade these products, you should not begin trading with us.
ParaCrawl v7.1

Sie wollen Ihr Konto schließen, wünschen keine weitere Geschäftsbeziehung mit ABG oder wollen anderweitig der Erfassung, Verwendung oder Weitergabe Ihrer personenbezogenen Daten durch ABG widersprechen?
Want to close your account, stop doing business with ABG, or otherwise opt out of ABG collecting, using or disclosing your personal information?
ParaCrawl v7.1

Herr Saeki von Nihon Plarad Co. in Japan hat keine Berechtigung den Namen SCHAAF zu benutzen oder in diesem Namen zu handeln, ebenso besteht keine Geschäftsbeziehung mehr seit SCHAAF diese im Jahr 2008 beendet hat.
Mr. Saeki from Nihon Plarad Co. in Japan has no allowance to use the SCHAAF brand name and there is no cooperation since this was cancelled by SCHAAF in 2008.
ParaCrawl v7.1

Fehlt es aber an dieser Parallelität der Sanktionen, wie es derzeit zwischen den jeweiligen Russland-Sanktionen der Fall ist und es sich zudem hinsichtlich des Irans abzeichnet, so können deutsche Unternehmen in eine schwierige Lage geraten, wenn sie Geschäftsbeziehungen zu einer vom OFAC sanktionierten Rechtsordnung unterhalten oder aufnehmen möchten, oder wenn zwar keine konkrete Geschäftsbeziehung zu OFAC-sanktionierten Staaten bestehen oder geplant sind, die Vertragspartner von den deutschen Unternehmen aber verlangen, Verpflichtungen mit Bezug auf das OFAC einzugehen.
However, where such parallelism is missing (as is currently the case with regard to the respective Russia sanctions and as it is envisaged to be with regard to Iran), German companies and enterprises can come into difficult situations (i) where they wish to maintain or commence commercial relationships with any jurisdiction sanctioned by the OFAC, or (ii) if the commencement of commercial relationships with jurisdictions or persons sanctioned by the OFAC is actually not planned, but the commercial partners or group companies request the German company or enterprise to give undertakings by reference to the OFAC.
ParaCrawl v7.1

Durch den Aufruf dieser Webseiten werden keine vertragliche Geschäftsbeziehung zwischen dem Benutzer und der Oliver Scheib & Partner Limited hergestellt.
No contractual business relationship is created between the user and Oliver Scheib & Partner Limited by the user calling up or accessing this website.
ParaCrawl v7.1