Translation of "Keine gelegenheit haben" in English

Wir werden heute keine Gelegenheit haben, Präsident Mahmoud Abbas zu hören.
We will not have the opportunity to listen to President Mahmoud Abbas today.
Europarl v8

Die Fachgruppe werde somit keine Gelegenheit haben, den Text zu erörtern.
The section would therefore not have an opportunity to examine the text.
TildeMODEL v2018

Zu schade, dass wir keine Gelegenheit haben, sie zu besichtigen.
Too bad we shan't have a chance to pay it a visit.
OpenSubtitles v2018

Sie wird keine Gelegenheit dazu haben.
She'll never have the chance.
OpenSubtitles v2018

Sie werden keine Gelegenheit dazu haben.
You won't have the opportunity.
OpenSubtitles v2018

Nur werden Sie keine Gelegenheit haben, ihm Ihre Entdeckung mitzuteilen.
But you won't have the opportunity to notify him of your discovery.
OpenSubtitles v2018

Du wirst keine Gelegenheit haben, jemandem irgendwas zu sagen,
You won't be able to tell anybody anything.
OpenSubtitles v2018

Weil Sie mir keine Gelegenheit gegeben haben.
Well, that's because you haven't given me a chance.
OpenSubtitles v2018

Dazu wird er keine Gelegenheit haben.
He's not gonna have the chance.
OpenSubtitles v2018

Sie denkt nicht daran, keine Gelegenheit zu haben.
It doesn’t think about not having a chance.
ParaCrawl v7.1

Da es dazu keine Gelegenheit gab, haben wir den Änderungsantrag mit den höchsten Mindeststeuersätzen unterstützt.
Now that this is not possible, we have decided to support the amendment that advocates the highest minimum rate of tax.
Europarl v8

Zudem könnte bis zu ein Viertel der moldauischen Bevölkerung keine Gelegenheit zur Stimmabgabe haben.
In addition, up to one fourth of Moldova's population might not be able to cast their votes.
Europarl v8

Ich möchte Ihnen daher etwas sagen, wozu ich später vielleicht keine Gelegenheit mehr haben werde.
I therefore prefer to say something to you now which I may not have an opportunity to say at a later date.
EUbookshop v2

Der Rat wird scheinbar schneller arbeiten, da er nicht mehr wie zuvor unter den Vorsitzen der Mitgliedstaaten arbeiten wird, und die Regierungen werden keine Gelegenheit haben, die Räte zu manipulieren, um zu argumentieren, dass alles Gute von den Regierungen und alles Schlechte und Unangenehme aus Brüssel kommt.
The Council will supposedly operate faster, given that it will no longer operate as before under the presidencies of the Member States, and governments will not have the opportunity to manipulate the Councils in order to argue that everything good comes from governments and everything bad and irritating comes from Brussels.
Europarl v8

Es ist bedauerlich, daß wir heute keine Gelegenheit haben, den Rat nach dem Stand der Dinge zu fragen, die Bank ist leider nicht voll besetzt.
It is a pity we do not have a chance today to ask the Council how things stand; unfortunately its bench is not fully occupied.
Europarl v8

Dies ist ein Vorschlag ohne Aussprache, und wir werden daher keine Gelegenheit haben, die vorliegenden Änderungsanträge zu erörtern.
This is a proposal without debate and we will not have any opportunity therefore to debate the amendments being put forward.
Europarl v8

Ich muß sagen, daß ich mich als Abgeordneter ausgesprochen schlecht informiert fühle, weil wir keine Gelegenheit bekommen haben, uns vorab die neuen Gebäude geschweige denn Musterbüros anzusehen.
As a Member of Parliament, I must say that I have the distinct feeling that we have been left in the dark here, because we have had no opportunity for a preview of the new buildings, let alone examples of our offices.
Europarl v8

Die Verbrecher, die Kindersoldaten dazu veranlassten, unschuldigen Bürgern die Gliedmaßen abzuschneiden, sollten bestraft werden und keine Gelegenheit haben, ihre Verbrechen zu wiederholen.
The criminals who got child soldiers to cut off the limbs of innocent citizens should be punished and not be given an opportunity to repeat their crimes.
Europarl v8

Da es sich um eine EU-Verordnung handelt, die direkt in den Mitgliedstaaten in Kraft tritt, werden diese keine Gelegenheit haben, strengere Sicherheitsmaßnahmen anzuwenden.
As this is an EU regulation entering directly into force in Member States, they will have no opportunity to enact stricter safeguards.
Europarl v8

Zweitens muss ich betonen, dass Sie keine Gelegenheit gegeben haben, diese falschen Informationen zu korrigieren, obwohl man Sie dazu aufgefordert hat.
Secondly, I must point out that you did not provide an opportunity to correct that mistaken information, despite requests for you to do so.
Europarl v8

Ich weiß, dass eine Aussprache zu diesem Thema anberaumt ist, werde jedoch selbst leider keine Gelegenheit haben, dort zu sprechen.
I realise there will be a debate on this matter, but unfortunately I will not have the opportunity to express an opinion on it.
Europarl v8

Meiner Ansicht nach entstehen diese Probleme, da wir keine Gelegenheit haben, die Gründe des Rates für seine Entscheidungen über die Aufstockung oder Kürzung der Haushaltslinien anzuerkennen.
I believe the problems arise because we have no opportunity to appreciate the behind the Council's decisions to increase the budget lines or decrease them.
Europarl v8

Da ich im weiteren Verlauf der Aussprache keine Gelegenheit mehr dazu haben werden, möchte ich allen Einwohnern von New Orleans und anderen Orten der USA, die Angehörige, Freunde und auch ihr Hab und Gut infolge der durch den Hurrikan Katrina verursachten Katastrophe verloren haben, mein tiefes Mitgefühl bekunden.
As I will not have the opportunity to do so later on in the debate, I would like to convey my deepest sympathy to all those in New Orleans and elsewhere in the United States who have lost relatives, friends, and indeed belongings, as a result of the catastrophe following Hurricane Katrina.
Europarl v8

Arbeitskräfte mit geringen Kompetenzen, ältere Arbeitskräfte und Arbeitskräfte, die keine Gelegenheit haben, ihre Kompetenzen während ihres Erwerbslebens weiterzuentwickeln, laufen am ehesten Gefahr, dass ihre Kompetenzen veralten.
Lower-skilled workers, together with older workers and those without the opportunity to develop their skills throughout their working life, are most at risk of skill obsolescence.
TildeMODEL v2018

Dazu werdet ihr keine Gelegenheit haben, denn das Kaiserpaar verlässt morgen früh Mailand und begibt sich...
Unfortunately, you won't have the opportunity to do that. The Emperor and the Empress are leaving Milan tomorrow to go to...
OpenSubtitles v2018

Kein Lehrer kann optimale Ergebnisse erzielen, wenn es an geeignetem Lehrmaterial und Ausrüstung fehlt oder die Klassen so groß sind, dass einige Schüler keine Gelegenheit haben, in jeder Unterrichtsstunde die Zielsprache zu sprechen.
No teacher can achieve optimal results without adequate and appropriate materials and equipment, or if class sizes are so big that some pupils do not get a real opportunity in each lesson to speak the target language.
TildeMODEL v2018