Translation of "Keine frage" in English
Ich
habe
diesbezüglich
auch
eine
Bitte,
die
eigentlich
keine
Frage
ist.
I
also
have
a
related
request,
which
is
not
really
a
question.
Europarl v8
Das
ist
keine
Frage
politischer
Selbstdarstellung
oder
der
Förderung
von
Lieblingsprojekten.
This
is
not
an
issue
for
political
grandstanding
or,
indeed,
promoting
pet
projects.
Europarl v8
Das
ist
keine
Frage
der
Propaganda
oder
eine
parteipolitische
Kampagne.
This
is
not
a
question
of
propaganda
or
a
party
political
campaign.
Europarl v8
Es
ist
keine
Frage
weiterer
Investitionen,
sondern
vielmehr
eine
besserer
Investitionen.
It
is
not
a
question
of
more
investment
but
rather
one
of
better
investment.
Europarl v8
Dies
ist
keine
Frage
der
Ideologie.
This
is
not
a
question
of
ideology.
Europarl v8
Es
tat
es,
obwohl
es
in
dieser
Frage
keine
Befugnis
hatte.
It
did
so
although
it
had
no
jurisdiction
in
the
matter.
Europarl v8
Herr
Schulz,
das
ist
keine
Frage
zur
Tagesordnung.
Mr
Schulz,
that
is
not
a
point
of
order.
Europarl v8
Der
Rat
hat
in
dieser
Frage
keine
Kompetenz.
The
Council
has
no
jurisdiction
in
this
matter.
Europarl v8
Es
ist
gar
keine
Frage,
sie
tragen
die
Hauptschuld.
There
is
no
doubt
whatsoever
that
most
of
the
blame
lies
at
their
door.
Europarl v8
Es
ist
gar
keine
Frage,
daß
das
notwendig
ist.
There
is
no
doubt
that
this
is
necessary.
Europarl v8
Das
ist
keine
Frage
an
mich.
She
has
not
asked
me
a
question.
Europarl v8
Herr
Dell'
Alba,
das
ist
keine
Frage
zur
Geschäftsordnung.
Mr
Dell'
Alba,
you
are
not
tabling
a
procedural
motion.
Europarl v8
Es
gibt
auch
auf
diese
Frage
keine
leichte
Antwort.
There
is
no
easy
response
to
this
issue
either.
Europarl v8
Das
ist
für
uns
keine
sektiererische
Frage,
sondern
eine
Tatsachenfrage.
This
is
not
a
sectarian
issue
for
us
but
a
factual
issue.
Europarl v8
Das
ist
keine
rein
sozialistische
Frage.
This
is
not
purely
a
socialist
issue.
Europarl v8
Das
ist
keine
theoretische,
keine
rhetorische
Frage.
The
question
is
neither
theoretical
nor
rhetorical.
Europarl v8
Denn
das
ist
keine
Frage
des
internationalen
Handels,
sondern
der
Inlandsnachfrage.
It
is
not
a
question
of
international
trade,
it
is
a
question
of
internal
demand.
Europarl v8
Keine
Frage,
daß
hier
ein
koordiniertes
Vorgehen
auf
europäischer
Ebene
notwendig
ist.
There
can
be
no
question
that
we
need
a
coordinated
approach
at
European
level
here.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
habe
keine
Frage
gestellt
und
auch
keine
Antwort
erwartet.
Mr
President,
I
did
not
ask
a
question
and
did
not
want
a
reply.
Europarl v8
Es
besteht
also
keine
Notwendigkeit,
diese
Frage
weiter
zu
untersuchen.
There
is
therefore
no
need
to
analyse
this
issue
further.
DGT v2019
Wir
müssen
uns
den
Folgen
des
Klimawandels
stellen,
keine
Frage.
We
must
face
up
to
the
consequences
of
climate
change;
there
is
no
question
about
that.
Europarl v8
Das
ist
keine
Frage
wissenschaftlicher
Untersuchungen.
It
is
not
a
matter
for
academic
study.
Europarl v8
Das
Leid
der
Länder
im
Süden
ist
keine
Frage
von
Verhandlungen.
The
distress
of
the
countries
of
the
South
is
not
a
matter
for
negotiation.
Europarl v8
Es
ist
keine
Frage
der
Finanzierung.
It
is
not
a
funding
issue.
Europarl v8
Der
Umgang
damit
ist
keine
Frage
der
Kosten.
It
is
not
a
question
of
the
cost
of
dealing
with
this.
Europarl v8
Es
ist
also
keine
Frage
von
Gerüchten,
sondern
ein
echtes
Problem.
So
it
is
not
a
question
of
rumours,
it
is
a
real
problem.
Europarl v8
Es
wird
zu
dieser
Frage
keine
Diskussion
geben.
We
are
not
going
to
have
a
debate
on
that
topic.
Europarl v8