Translation of "Keine entwarnung" in English
Leider
kann
man
bei
den
Folgen
von
Tschernobyl
keine
Entwarnung
geben.
One
cannot,
unfortunately,
sound
the
all-clear
as
regards
the
consequences
of
Chernobyl.
Europarl v8
Auch
1986
kann
noch
keine
Entwarnung
auf
dem
Ausbildungsstellenmarkt
gegeben
werden.
There
is
no
reason
for
complacency
on
the
training
places
market
for
1986.
EUbookshop v2
Experten
geben
für
den
deutschen
Markt
trotz
leicht
gestiegener
Auftragszahlen
keine
Entwarnung.
Experts
do
not
give
an
all-clear
for
the
German
market
despite
slightly
higher
order
figures.
ParaCrawl v7.1
Auch
im
Hinblick
auf
andere
Industrie-4.0-Technologien
geben
die
Experten
der
Swisscom
keine
Entwarnung.
Nor
have
the
experts
given
the
all-clear
for
other
Industry
4.0
technologies.
ParaCrawl v7.1
Dennoch
gibt
das
RKI
offiziell
noch
keine
Entwarnung.
Nevertheless,
the
RKI
has
not
given
an
official
all-clear.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
auch
keine
Entwarnung.
Nor
is
any
all-clear
being
given.
Europarl v8
Aus
dem
gesagten
erkennen
Sie,
dass
ich
Ihnen
im
Hinblick
auf
den
Verdacht
auf
CF
keine
Entwarnung
geben
kann.
From
this
you
can
recognize,
that
I
can
not
give
you
an
all-clear
signal
regarding
the
suspicion
of
CF.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
noch
keine
generelle
Entwarnung,
jedoch
verlaufen
etwa
unsere
Tagesumsätze
in
vielen
Konzernbereichen
wieder
recht
stabil
–
zwar
auf
vergleichsweise
niedrigerem
Niveau,
aber
die
Umsätze
sinken
nicht
mehr
weiter
und
auch
die
Anzahl
der
Aufträge
pro
Tag
steigt
wieder“,
sagt
Friedmann.
This
is
not
meant
as
an
"all-clear",
but
the
daily
sales
volumes
are
quite
stable
again
in
many
areas
of
the
Group
-
and
although
on
a
relatively
low
level,
they
no
longer
decrease
further.
In
addition,
the
number
of
orders
per
day
is
increasing
again”,
says
Friedmann.
ParaCrawl v7.1
Geben
wir
unserem
Körper
keine
Entwarnung,
indem
wir
die
Stresssituation
ändern
oder
verlassen,
dann
werden
die
Stresshormone
nicht
abgebaut,
und
die
körperliche
Anspannung
bleibt
bestehen.
If
we
do
not
give
our
body
respite
by
changing
or
moving
away
from
the
stress
situation,
then
these
stress
hormones
are
not
broken
down,
and
the
body
remains
under
tension.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
noch
keine
generelle
Entwarnung,
jedoch
verlaufen
etwa
unsere
Tagesumsätze
in
vielen
Konzernbereichen
wieder
recht
stabil
–
zwar
auf
vergleichsweise
niedrigerem
Niveau,
aber
die
Umsätze
sinken
nicht
mehr
weiter
und
auch
die
Anzahl
der
Aufträge
pro
Tag
steigt
wieder",
sagt
Friedmann.
This
is
not
meant
as
an
"all-clear",
but
the
daily
sales
volumes
are
quite
stable
again
in
many
areas
of
the
Group
-
and
although
on
a
relatively
low
level,
they
no
longer
decrease
further.
In
addition,
the
number
of
orders
per
day
is
increasing
again",
says
Friedmann.
ParaCrawl v7.1
Andererseits
bedeutet
das
Fehlen
dieses
Krankheitszeichens
keine
Entwarnung:
Darmkrebs
kann
auch
vorliegen,
wenn
kein
Blut
im
Stuhl
vorhanden
ist.
Absence
of
such
symptoms,
on
the
other
hand,
does
not
mean
that
all
is
clear.
Intestinal
carcinoma
can
still
be
present
even
if
there
is
no
blood
in
the
stool.
ParaCrawl v7.1
Keine
Entwarnung
bei
der
Erwärmung:
Die
Temperatur
an
der
Erdoberfläche
wird
weiter
steigen,
besonders
drastisch
an
den
Polen.
No
all-clear
signal
for
global
warming:
The
temperature
at
the
Earth’s
surface
will
continue
to
climb,
most
drastically
at
the
poles.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
kann
hinsichtlich
der
Folgen
des
Brexits
auf
die
deutsche
Wirtschaft
auch
noch
keine
Entwarnung
gegeben
werden.
However,
it
is
still
too
early
to
sound
the
all-clear
with
regard
to
the
impact
of
Brexit
on
the
German
economy.
ParaCrawl v7.1
Basierend
auf
den
bis
anhin
für
das
erste
Quartal
2014
verfügbaren
Daten
lässt
sich
jedoch
nach
wie
vor
keine
Entwarnung
geben.
However,
based
on
the
data
currently
available
for
the
first
quarter
of
2014,
an
all-clear
still
cannot
be
given.
ParaCrawl v7.1
Aber
das
ist
kein
Zeichen
für
Entwarnung!
But
that
is
not
an
all-clear
signal!
Europarl v8
Dies
ist
kein
Grund
zur
Entwarnung.
This
is
no
reason
for
complacency.
ParaCrawl v7.1
Dabei
bestehe
für
Entwarnung
kein
Anlass.
Yet
there
is
no
basis
for
sounding
the
all-clear.
ParaCrawl v7.1
Dabei
besteht
für
Entwarnung
kein
Anlass.
Yet
there
is
no
basis
for
sounding
the
all-clear.
ParaCrawl v7.1
Dabei
ist
die
deutliche
Verbesserung
der
Haushaltsdurchführung
1995
und
eine
zu
erwartende
weitere
Beschleunigung
des
Mittelabflusses
1996
noch
kein
Grund
zu
Entwarnung.
Nevertheless,
the
marked
improvement
in
the
execution
of
the
1995
budget
and
the
greater
speed
of
payments
to
be
expected
in
1996
still
give
no
reason
to
sound
the
all-clear.
Europarl v8
Trotz
dieser
Fortschritte
stehen
die
EU?Mitgliedstaaten
noch
immer
vor
großen
Herausforderungen,
so
dass
es
in
finanzpolitischer
Hinsicht
keinen
Grund
für
Entwarnung
gibt.
Despite
this
progress,
EU
Member
States
are
still
facing
a
number
of
major
challenges
that
leave
little
room
for
complacency
on
fiscal
policies.
TildeMODEL v2018
Im
europäischen
und
weltweiten
Ausland
gibt
es
noch
keinen
Grund
zur
Entwarnung,
obgleich
sich
der
Rückgang
im
dritten
Quartal
auch
dort
spürbar
verlangsamt
hat
und
einige
Metropolen
sogar
leichte
Zuwächse
verzeichnen
können.
In
Europe
and
the
rest
of
the
world
as
a
whole,
it
is
still
too
early
to
sound
the
all-clear,
although
the
downward
trend
has
obviously
slowed
somewhat
in
the
third
quarter,
and
some
cities
have
even
been
able
to
record
slight
increases.
ParaCrawl v7.1
Es
besteht
jedoch
kein
Grund
zur
Entwarnung,
und
gemäß
der
Analyse
der
kommenden
Herausforderungen
durch
De
Vidts
ist
auch
kein
Anflug
davon
zu
sehen.
But
there
is
no
scope
for
complacency,
nor
trace
of
it
in
De
Vidts’
analysis
of
the
challenges
ahead.
ParaCrawl v7.1