Translation of "Keine ende in sicht" in English
Zehn
Jahre
nach
dem
ersten
Urbino
ist
keine
Ende
seiner
Erfolgsstory
in
Sicht.
Ten
years
after
the
first
Urbino,
there
is
no
end
in
sight
to
this
success
story.
ParaCrawl v7.1
Bisher
sind
mehrere
Tausend
Opfer
zu
beklagen
und
es
ist
keine
Ende
in
Sicht.
For
the
time
being,
several
thousands
have
been
killed
and
there
is
no
end
in
sight.
ParaCrawl v7.1
Keine
Pause,
keine
Langeweile,
kein
Ende
in
Sicht:
So
viel
zu
sehen,
zu
erleben
und
natürlich
zu
fotografieren
gab
es
noch
nie
auf
der
photokina!
No
break,
no
boredom,
no
end
in
sight:
there
has
never
been
this
much
to
see,
to
experience
and
of
course
to
photograph
at
photokina!
ParaCrawl v7.1
Da
ist
kein
Ende
in
Sicht
und
du
drehst
irgendwann
durch.
No
end
in
sight
and
you
just
end
up
dizzy.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
kein
Ende
in
Sicht.
There's
no
end
in
sight.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
kein
Ende
in
Sicht,
und
wir
haben
keinen
Proviant.
There's
no
end
in
sight
and
we've
got
no
provisions.
OpenSubtitles v2018
Er
verbreitete
sich
über
die
Erde
und
es
war
kein
Ende
in
Sicht.
It
swarmed
over
the
earth
and
there
was
no
ending
in
sight.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
noch
kein
Ende
der
Feindseligkeiten
in
Sicht.
There
is
still
no
end
to
the
hostilities
in
sight.
EUbookshop v2
Tanze
die
ganze
Nacht,
es
ist
kein
Ende
in
Sicht.
Dance
all
night,
there's
no
end
in
sight
QED v2.0a
Und
es
ist
kein
Ende
in
Sicht.
And
there
is
no
end
in
sight.
ParaCrawl v7.1
Wenn
kein
Ende
des
Wachstums
in
Sicht
ist:
When
there's
no
end
to
growth
in
sight.
CCAligned v1
Ich
sah
unzählige
Mengen
von
Tischen
und
es
war
kein
Ende
in
Sicht.
I
saw
countless
numbers
of
tables,
and
I
could
not
see
the
end
of
them.
ParaCrawl v7.1
Online-Dating
wird
immer
beliebter
sprunghaft
und
kein
Ende
in
Sicht.
Online
dating
is
growing
in
popularity
by
leaps
and
bounds
with
no
end
in
sight.
ParaCrawl v7.1
In
dieser
Weise
ist
kein
Ende
in
Sicht.
There's
no
end
to
this.
ParaCrawl v7.1
Wir
versichern
Ihnen:
es
ist
noch
lange
kein
Ende
in
Sicht.
We
can
assure
you:
There
is
no
end
anywhere
in
sight.
ParaCrawl v7.1
Und:
Kein
Ende
ist
in
Sicht.
And
there
is
no
end
in
sight.
ParaCrawl v7.1
Und
momentan
ist
da
kein
Ende
in
Sicht.
And
there
is
no
end
in
sight.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Steigerung
unserer
Silberproduktion
scheint
kein
Ende
in
Sicht
zu
sein.
There
appears
to
be
no
end
in
sight
of
our
growth
in
silver
production.
ParaCrawl v7.1
Er
ist
jetzt
82
und
kein
Ende
in
Sicht.
He's
82
now
and
no
sign
of
stopping.
ParaCrawl v7.1
Jetzt
liegt
er
bei
405
ppm
und
kein
Ende
ist
in
Sicht.
Now
it
is
405
ppm
with
no
end
in
sight.
ParaCrawl v7.1
Noch
immer
ist
kein
definitives
Ende
in
Sicht.
Still
there
is
no
definitive
end
in
sight.
ParaCrawl v7.1
Und
auch
heute
ist
noch
kein
Ende
in
Sicht.
And
there
is
still
no
end
in
sight.
ParaCrawl v7.1
All
dies
geschieht
in
Zeiten
einer
Krise,
bei
der
kein
Ende
in
Sicht
ist.
All
this
is
happening
alongside
a
crisis
that
is
showing
no
sign
of
passing.
Europarl v8
Seit
100
Jahren
wird
gekämpft,
und
es
ist
immer
noch
kein
Ende
in
Sicht.
One
hundred
years
of
struggle
and
we
still
do
not
see
the
end
of
it.
Europarl v8
Sie
ist
beunruhigend,
weil
die
Konflikte
seit
Jahrzehnten
andauern
und
kein
Ende
in
Sicht
ist.
It
is
worrying
because
the
conflicts
have
been
going
on
for
decades
and
there
is
no
end
in
sight.
Europarl v8
Und
dabei
war—
wie
mir
schien—
kein
Ende
in
Sicht,
weil
wir
so
zahlreich
sind!
A
meeting
with
the
Czech
translation
unit
also
helped
me
to
learn
EUbookshop v2
Und
kein
Ende
in
Sicht:
auch
2007
wird
der
ZENDOME
wieder
dabei
sein!
And
no
end
in
sight:
in
2007,
the
ZENDOME
will
be
back!
ParaCrawl v7.1
Es
ist
eine
fortlaufende
Litanei,
und
anscheinend
ist
auch
kein
Ende
in
Sicht.
It
is
a
ceaseless
litany,
which
never
seems
to
end.
ParaCrawl v7.1
Es
scheint
für
das
Leiden
von
Qing
Qing
kein
Ende
in
Sicht
zu
sein.
There
doesn't
seem
to
be
an
end
in
sight
for
Qing
Qing's
suffering.
ParaCrawl v7.1
Wenn
kein
Ende
in
Sicht
ist,
isst
du
eben
weiter
und
immer
weiter.
When
there's
no
end
in
sight,
your
mouth
just
goes
and
goes
and
goes.
ParaCrawl v7.1