Übersetzung für "Keine ende in sicht" in Englisch

Zehn Jahre nach dem ersten Urbino ist keine Ende seiner Erfolgsstory in Sicht.
Ten years after the first Urbino, there is no end in sight to this success story.
ParaCrawl v7.1

Bisher sind mehrere Tausend Opfer zu beklagen und es ist keine Ende in Sicht.
For the time being, several thousands have been killed and there is no end in sight.
ParaCrawl v7.1

Keine Pause, keine Langeweile, kein Ende in Sicht: So viel zu sehen, zu erleben und natürlich zu fotografieren gab es noch nie auf der photokina!
No break, no boredom, no end in sight: there has never been this much to see, to experience and of course to photograph at photokina!
ParaCrawl v7.1

Da ist kein Ende in Sicht und du drehst irgendwann durch.
No end in sight and you just end up dizzy.
OpenSubtitles v2018

Es ist kein Ende in Sicht.
There's no end in sight.
OpenSubtitles v2018

Es ist kein Ende in Sicht, und wir haben keinen Proviant.
There's no end in sight and we've got no provisions.
OpenSubtitles v2018

Er verbreitete sich über die Erde und es war kein Ende in Sicht.
It swarmed over the earth and there was no ending in sight.
OpenSubtitles v2018

Es ist noch kein Ende der Feindseligkeiten in Sicht.
There is still no end to the hostilities in sight.
EUbookshop v2

Tanze die ganze Nacht, es ist kein Ende in Sicht.
Dance all night, there's no end in sight
QED v2.0a

Und es ist kein Ende in Sicht.
And there is no end in sight.
ParaCrawl v7.1

Wenn kein Ende des Wachstums in Sicht ist:
When there's no end to growth in sight.
CCAligned v1

Ich sah unzählige Mengen von Tischen und es war kein Ende in Sicht.
I saw countless numbers of tables, and I could not see the end of them.
ParaCrawl v7.1

Online-Dating wird immer beliebter sprunghaft und kein Ende in Sicht.
Online dating is growing in popularity by leaps and bounds with no end in sight.
ParaCrawl v7.1

In dieser Weise ist kein Ende in Sicht.
There's no end to this.
ParaCrawl v7.1

Wir versichern Ihnen: es ist noch lange kein Ende in Sicht.
We can assure you: There is no end anywhere in sight.
ParaCrawl v7.1

Und: Kein Ende ist in Sicht.
And there is no end in sight.
ParaCrawl v7.1

Und momentan ist da kein Ende in Sicht.
And there is no end in sight.
ParaCrawl v7.1

Bei der Steigerung unserer Silberproduktion scheint kein Ende in Sicht zu sein.
There appears to be no end in sight of our growth in silver production.
ParaCrawl v7.1

Er ist jetzt 82 und kein Ende in Sicht.
He's 82 now and no sign of stopping.
ParaCrawl v7.1

Jetzt liegt er bei 405 ppm und kein Ende ist in Sicht.
Now it is 405 ppm with no end in sight.
ParaCrawl v7.1

Noch immer ist kein definitives Ende in Sicht.
Still there is no definitive end in sight.
ParaCrawl v7.1

Und auch heute ist noch kein Ende in Sicht.
And there is still no end in sight.
ParaCrawl v7.1

All dies geschieht in Zeiten einer Krise, bei der kein Ende in Sicht ist.
All this is happening alongside a crisis that is showing no sign of passing.
Europarl v8

Seit 100 Jahren wird gekämpft, und es ist immer noch kein Ende in Sicht.
One hundred years of struggle and we still do not see the end of it.
Europarl v8

Sie ist beunruhigend, weil die Konflikte seit Jahrzehnten andauern und kein Ende in Sicht ist.
It is worrying because the conflicts have been going on for decades and there is no end in sight.
Europarl v8

Und dabei war— wie mir schien— kein Ende in Sicht, weil wir so zahlreich sind!
A meeting with the Czech translation unit also helped me to learn
EUbookshop v2

Und kein Ende in Sicht: auch 2007 wird der ZENDOME wieder dabei sein!
And no end in sight: in 2007, the ZENDOME will be back!
ParaCrawl v7.1

Es ist eine fortlaufende Litanei, und anscheinend ist auch kein Ende in Sicht.
It is a ceaseless litany, which never seems to end.
ParaCrawl v7.1

Es scheint für das Leiden von Qing Qing kein Ende in Sicht zu sein.
There doesn't seem to be an end in sight for Qing Qing's suffering.
ParaCrawl v7.1

Wenn kein Ende in Sicht ist, isst du eben weiter und immer weiter.
When there's no end in sight, your mouth just goes and goes and goes.
ParaCrawl v7.1