Translation of "Keine einwände von" in English
Die
Kommission
hat
keine
Einwände
von
anderen
Parteien
erhalten.
The
Commission
received
no
comments
from
other
interested
parties.
DGT v2019
Ich
muss
feststellen,
dass
mich
keine
Einwände
von
Allergikern
zu
diesem
Punkt
erreicht
haben.
I
have
to
say
that
I
have
received
no
representations
from
allergy
sufferers
on
this
point.
Europarl v8
Da
diesbezüglich
keine
Einwände
von
der
Beschwerdeführerin
erhoben
wurden,
ist
eine
nähere
Begründung
nicht
erforderlich.
Since
the
Appellant
did
not
raise
any
objection
in
this
respect
no
further
details
are
necessary.
ParaCrawl v7.1
Ich
hege
absolut
keine
Einwände
gegen
den
von
meiner
Fraktion
vorgelegten
Kompromiss,
der
ein
Maximum
von
75
%
für
diese
vier
Wochen
vorsieht.
I
have
no
objections
at
all
to
the
compromise
tabled
by
my
own
group
to
set
a
maximum
of
75%
for
those
four
weeks.
Europarl v8
Da
es
keine
Einwände
von
Seiten
der
Fraktion
der
Grünen
gibt,
möchte
ich
jetzt
über
Änderungsantrag
16
der
Fraktion
der
Liberalen
und
über
Änderungsantrag
9
der
Fraktion
der
Grünen
abstimmen
lassen
und
darauf
hinweisen,
dass
sich
der
Berichterstatter
für
diese
Anträge
ausspricht.
There
are
no
objections
from
the
Group
of
the
Greens/European
Free
Alliance,
so
I
shall
put
to
the
vote
Amendment
No
16,
from
the
European
Liberal,
Democratic
and
Reformist
Group
and
Amendment
No
9,
from
the
Group
of
the
Greens.
The
rapporteur
is
also
in
favour
of
this.
Europarl v8
Sie
erteilt
die
Genehmigung
nur,
sofern
keine
Einwände
ihrerseits
oder
von
seiten
der
anderen
zuständigen
Behörden
bestehen.
It
shall
give
its
authorization
only
in
the
absence
of
objections
on
its
part
or
on
the
part
of
the
other
competent
authorities.
JRC-Acquis v3.0
Sie
erteilt
ihre
Genehmigung
nur,
sofern
keine
Einwände
ihrerseits
oder
von
seiten
der
anderen
zuständigen
Behörden
bestehen
und
wenn
sie
von
der
notifizierenden
Person
die
in
Absatz
4
genannten
Kopien
erhalten
hat.
It
shall
give
its
authorization
only
in
the
absence
of
objections
on
its
part
or
on
the
part
of
the
other
competent
authorities
and
if
it
has
received
from
the
notifier
the
copies
referred
to
in
paragraph
4.
JRC-Acquis v3.0
Am
27.
Mai
und
23.
Juli
und
11.
November
beschloss
die
Kommission,
keine
Einwände
gegen
drei
von
den
Regierungen
des
Vereinigten
Königreichs355
und
Belgiens356
und
Griechenlands357
angemeldete
staatlichen
Kompensierungsmaßnahmen
zu
erheben.
On
27
May,
23
July
and
11
November,
the
Commission
adopted
three
decisions
not
to
raise
any
objection
to
government
compensation
measures
notified
by
the
UK355,
Belgian356
and
357Greek
Governments.
TildeMODEL v2018
Am
29.
März
2000
beschloss
die
Kommission,
keine
Einwände
gegen
die
von
Dänemark
vorgesehene
Regelung
für
marktfähige
CO2-Emissionsgenehmigungen158,
nach
der
den
in
Dänemark
etablierten
Stromerzeugern
ausgehend
von
ihren
im
Zeitraum
1994-1998
verzeichneten
Emissionswerten
Emissionsrechte
zuerkannt
werden,
zu
erheben,
weil
sie
einen
Beitrag
zum
Umweltschutz
leistet.
On
29
March
the
Commission
decided
not
to
raise
any
objections
to
a
scheme
concerning
tradable
CO2
emission
permits
proposed
by
Denmark158
to
allocate
emission
permits
to
electricity
producers
established
in
Denmark
on
the
basis
of
their
historical
emissions
over
the
period
1994-98,
on
the
grounds
that
the
scheme
would
contribute
to
the
development
of
environmental
protection.
TildeMODEL v2018
Da
der
BERICHTERSTATTER
die
Änderungsanträge
allesamt
annimmt
und
keine
Einwände
von
Seiten
des
Plenums
kommen,
werden
die
Änderungsanträge
en
bloc
angenommen.
Since
the
rapporteur
accepted
the
amendments
and
there
was
no
objection
from
the
Assembly,
the
amendments
were
accepted
en
bloc.
TildeMODEL v2018
Damit
metallisches
Quecksilber
in
der
Gemeinschaft
angemessen
beseitigt
werden
kann,
werden
die
zuständigen
Behörden
am
Bestimmungsort
und
am
Versandort
jedoch
dazu
aufgefordert,
gegen
die
Verbringung
von
metallischem
Quecksilber,
das
als
Abfall
betrachtet
wird,
keine
Einwände
auf
Grundlage
von
Artikel
11
Absatz
1
Buchstabe
a
der
genannten
Verordnung
zu
erheben.
Nevertheless,
in
order
to
allow
appropriate
disposal
of
metallic
mercury
in
the
Community,
the
competent
authorities
of
destination
and
dispatch
are
encouraged
to
avoid
raising
objections
to
shipments
of
metallic
mercury
that
is
considered
as
waste
based
on
Article
11(1)(a)
of
that
Regulation.
DGT v2019
In
Anbetracht
dessen,
dass
die
in
Artikel
1
bezeichnete,
missbräuchlich
angewendete
Beihilfe
zurückgezahlt
wurde,
erhebt
die
Kommission
keine
Einwände
gegen
die
von
AHW
am
Geschäftsplan
vorgenommene
Änderung.
In
view
of
the
repayment
of
the
misused
aid
referred
to
in
Article
1,
the
Commission
has
no
objections
to
AHW’s
amendment
of
its
business
plan.
DGT v2019
Deshalb
und
da
auch
keine
Einwände
von
interessierten
Parteien
eingingen,
die
die
Methode
zur
Ermittlung
des
Gemeinschaftsverbrauchs
in
Frage
gestellt
hätten,
werden
die
Randnummern
36
und
37
der
vorläufigen
Verordnung
bestätigt.
Therefore,
and
in
the
absence
of
any
arguments
from
any
interested
parties
putting
into
question
the
method
used
to
establish
the
Community
consumption,
recitals
36
and
37
of
the
provisional
Regulation
are
hereby
confirmed.
DGT v2019
Deshalb
und
da
auch
keine
Einwände
von
interessierten
Parteien
eingingen,
die
die
Methode
zur
Ermittlung
der
Menge
und
der
Preise
der
betroffenen
Einfuhren
in
Frage
gestellt
hätten,
werden
die
Randnummern
38
bis
42
der
vorläufigen
Verordnung
bestätigt.
Therefore,
and
in
the
absence
of
any
arguments
from
any
interested
parties
questioning
the
method
used
to
establish
the
volume
and
prices
of
the
imports
concerned,
recitals
38
to
42
of
the
provisional
Regulation
are
hereby
confirmed.
DGT v2019
Mit
Schreiben
vom
27.
Januar
1993
teilte
die
Kommission
Frankreich
mit,
nach
Prüfung
der
Maßnahme
beschlossen
zu
haben,
keine
Einwände
im
Rahmen
von
Artikel
92
und
93
EG-Vertrag
(jetzt
Artikel
87
und
88
EG-Vertrag)
zu
erheben.
By
letter
of
27
January
1993,
the
Commission
informed
France
that,
having
examined
the
measures,
it
had
decided
not
to
raise
objections
under
Articles
92
and
Article
93
of
the
Treaty
(now
Articles
87
and
88).
DGT v2019
Die
Kommission
hat
entschieden,
keine
Einwände
gegen
eine
von
Italien
gewährte
Ausgleichsbeihilfe
für
Tabakerzeuger
zu
erheben,
die
aufgrund
des
Auftretens
des
Potato
Virus
Y
im
Jahr
1997
schwere
Ernteeinbußen
hinnehmen
mussten.
The
Commission
has
decided
not
to
raise
objections
with
respect
to
a
compensatory
aid
granted
by
Italy
to
tobacco
producers
who
suffered
severe
losses
of
production
due
to
an
outbreak
of
the
Potato
Virus
Y
which
affected
their
crops
in
1997.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
hat
heute
beschlossen,
keine
Einwände
gegen
die
von
TAP
ins
Auge
gefassten
Maßnahmen
zur
Refinanzierung
zu
erheben.
The
Commission
decided
today
to
raise
no
objections
against
the
refinancing
measures
contemplated
by
TAP.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
hat
heute
beschlossen,
keine
Einwände
gegen
eine
von
der
Bundesregierung
mitgeteilten
Beihilferegelung
zugunsten
der
Forstwirtschaft
in
Thüringen
(Förderung
der
Vermarktung
und
Verarbeitung
von
Holz
und
Förderung
der
Erzeugung
von
Waldhackschnitzeln)
zu
erheben.
The
Commission
decided
today
not
to
raise
objections
to
an
aid
scheme
the
German
Government
had
notified
in
favour
of
forestry
exploitation
in
Thuringia
(Förderung
der
Vermarktung
und
Verarbeitung
von
Holz
und
Förderung
der
Erzeugung
von
Waldhackschnitzeln).
TildeMODEL v2018
Gibt
es
keine
Einwände
von
anderen
Mitgliedstaaten
oder
der
Europäischen
Kommission,
stimmt
die
Behörde,
welche
die
ursprüngliche
Bewertung
vorgenommen
hat,
dem
Inverkehrbringen
des
Erzeugnisses
zu.
If
there
are
no
objections
by
other
Member
States
or
the
European
Commission,
the
competent
authority
that
carried
out
the
original
evaluation
grants
the
consent
for
the
placing
on
the
market
of
the
product.
TildeMODEL v2018
Es
werden
keine
Einwände
gegen
die
von
den
Herren
MORALEDA,
VOSS
und
RIBBE
erzielte
Kompromissformel
zu
den
Änderungsanträgen
erhoben,
die
somit
ohne
Abstimmungserfordernis
angenommen
wird.
No
one
opposed
the
compromise
on
the
amendments
reached
by
Mr
Moraleda,
Mr
Voss
and
Mr
Ribbe,
which
was
therefore
approved
without
the
need
for
a
vote.
TildeMODEL v2018
Im
Einklang
mit
Artikel
10
Absatz
1
erlassene
delegierte
Rechtsakte
treten
unverzüglich
in
Kraft
und
bleiben
gültig,
solange
keine
Einwände
im
Sinne
von
Absatz
2
erhoben
werden.
Delegated
acts
adopted
under
Article
10(1)
shall
enter
into
force
without
delay
and
shall
apply
as
long
as
no
objection
is
expressed
in
accordance
with
paragraph
2.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
hat
beschlossen,
keine
Einwände
gegen
die
von
der
finnischen
Regierung
befristet
gewährte
Beihilfe
zu
erheben,
mit
der
dem
Unternehmen
Tieliikelaitos,
das
seinen
Personalüberhang
nur
bedingt
abbauen
konnte,
die
Anpassung
an
die
neuen
Wettbewerbsbedingungen
erleichtert
werden
sollte.
The
Commission
has
decided
not
to
raise
objections
to
the
aid
provided
on
a
transitional
basis
by
the
Finnish
government
to
facilitate
Tieliikelaitos'
adaptation
to
its
new
competitive
environment,
in
a
context
of
overstaffing
and
of
strict
limitations
on
staff
downsizing.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
hat
beschlossen,
keine
Einwände
gegen
eine
von
den
belgischen
Behörden
gemäß
Artikel
93
Absatz
3
angemeldete
Beihilferegelung
zugunsten
der
Gründung
von
Unternehmenszentren
für
KMU
zu
erheben.
The
Commission
has
decided
not
to
raise
any
objections
to
a
proposed
aid
scheme
notified
by
the
Belgian
authorities
under
Article
93(3)
of
the
EC
Treaty
involving
the
creation
of
business
centres
for
SMEs.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
erhebt
keine
Einwände
gegen
zwei
von
der
niederländischen
Regierung
mitgeteilten
Beihilfevorhaben
zur
Förderung
einer
rationellen
Energienutzung
und
dem
Einsatz
erneuerbarer
Energiequellen.
The
Commission
has
raised
no
objections
to
two
aid
schemes
notified
by
the
Dutch
Government
to
encourage
energy
conservation
and
the
use
of
renewable
energies.
TildeMODEL v2018
Sie
werden
vom
Berichterstatter
angenommen
und
nicht
zur
Abstimmung
gestellt,
da
es
keine
Einwände
von
den
anwesenden
Mitgliedern
gibt.
They
were
accepted
by
the
rapporteur
and
as
there
were
no
objections
from
the
session
participants
they
were
not
put
to
vote.
TildeMODEL v2018
Die
Europäische
Kommission
hat
nach
den
beihilferechtlichen
Vorschriften
des
EG-Vertrags
beschlossen,
keine
Einwände
gegen
die
von
Frankreich
eingeführte
Senkung
der
Solidaritätssteuer
auf
Vermögen
(ISF)
zu
erheben,
mit
der
Steuerpflichtige,
die
in
KMU
investieren,
Steuervergünstigungen
erhalten.
The
European
Commission
has
decided
not
to
raise
any
objections
under
the
EC
Treaty
rules
on
state
aid
to
the
French
tax-relief
to
a
taxpayers'
scheme
in
respect
of
the
solidarity
tax
on
wealth
(ISF)
for
those
who
invest
in
SMEs.
TildeMODEL v2018
Im
Oktober
1987
beschloß
die
Kommission,
keine
Einwände
gegen
eine
von
der
belgischen
Regierung
mitgeteilte
Beihilfe
in
Form
eines
Zuschusses
von
84,9
Millionen
BFR
(2
Mio
ECU)
(mit
einem
Nettosubventionsäquivalent
von
6,66%)
zu
erheben,
die
für
das
belgische
Chemieunternehmen
Prayon
Rüpel
bestimmt
war.
In
October
7987
the
Commission
decided
to
raise
no
objection
to
an
aidin
the
form
of
a
grant
of
BFR
84.9
million
(2
million
ECU)
(NGE
6.66%)notified
by
the
Belgian
Government
for
the
Belgian
chemical
manufacturer
Prayon
Rupel.
EUbookshop v2