Translation of "Keine einwände von" in English

Die Kommission hat keine Einwände von anderen Parteien erhalten.
The Commission received no comments from other interested parties.
DGT v2019

Ich muss feststellen, dass mich keine Einwände von Allergikern zu diesem Punkt erreicht haben.
I have to say that I have received no representations from allergy sufferers on this point.
Europarl v8

Da diesbezüglich keine Einwände von der Beschwerdeführerin erhoben wurden, ist eine nähere Begründung nicht erforderlich.
Since the Appellant did not raise any objection in this respect no further details are necessary.
ParaCrawl v7.1

Ich hege absolut keine Einwände gegen den von meiner Fraktion vorgelegten Kompromiss, der ein Maximum von 75 % für diese vier Wochen vorsieht.
I have no objections at all to the compromise tabled by my own group to set a maximum of 75% for those four weeks.
Europarl v8

Da es keine Einwände von Seiten der Fraktion der Grünen gibt, möchte ich jetzt über Änderungsantrag 16 der Fraktion der Liberalen und über Änderungsantrag 9 der Fraktion der Grünen abstimmen lassen und darauf hinweisen, dass sich der Berichterstatter für diese Anträge ausspricht.
There are no objections from the Group of the Greens/European Free Alliance, so I shall put to the vote Amendment No 16, from the European Liberal, Democratic and Reformist Group and Amendment No 9, from the Group of the Greens. The rapporteur is also in favour of this.
Europarl v8

Sie erteilt die Genehmigung nur, sofern keine Einwände ihrerseits oder von seiten der anderen zuständigen Behörden bestehen.
It shall give its authorization only in the absence of objections on its part or on the part of the other competent authorities.
JRC-Acquis v3.0

Sie erteilt ihre Genehmigung nur, sofern keine Einwände ihrerseits oder von seiten der anderen zuständigen Behörden bestehen und wenn sie von der notifizierenden Person die in Absatz 4 genannten Kopien erhalten hat.
It shall give its authorization only in the absence of objections on its part or on the part of the other competent authorities and if it has received from the notifier the copies referred to in paragraph 4.
JRC-Acquis v3.0

Am 27. Mai und 23. Juli und 11. November beschloss die Kommission, keine Einwände gegen drei von den Regierungen des Vereinigten Königreichs355 und Belgiens356 und Griechenlands357 angemeldete staatlichen Kompensierungsmaßnahmen zu erheben.
On 27 May, 23 July and 11 November, the Commission adopted three decisions not to raise any objection to government compensation measures notified by the UK355, Belgian356 and 357Greek Governments.
TildeMODEL v2018

Am 29. März 2000 beschloss die Kommission, keine Einwände gegen die von Dänemark vorgesehene Regelung für marktfähige CO2-Emissionsgenehmigungen158, nach der den in Dänemark etablierten Stromerzeugern ausgehend von ihren im Zeitraum 1994-1998 verzeichneten Emissionswerten Emissionsrechte zuerkannt werden, zu erheben, weil sie einen Beitrag zum Umweltschutz leistet.
On 29 March the Commission decided not to raise any objections to a scheme concerning tradable CO2 emission permits proposed by Denmark158 to allocate emission permits to electricity producers established in Denmark on the basis of their historical emissions over the period 1994-98, on the grounds that the scheme would contribute to the development of environmental protection.
TildeMODEL v2018

Da der BERICHTERSTATTER die Änderungsanträge allesamt annimmt und keine Einwände von Seiten des Plenums kommen, werden die Änderungsanträge en bloc angenommen.
Since the rapporteur accepted the amendments and there was no objection from the Assembly, the amendments were accepted en bloc.
TildeMODEL v2018

Damit metallisches Quecksilber in der Gemeinschaft angemessen beseitigt werden kann, werden die zuständigen Behörden am Bestimmungsort und am Versandort jedoch dazu aufgefordert, gegen die Verbringung von metallischem Quecksilber, das als Abfall betrachtet wird, keine Einwände auf Grundlage von Artikel 11 Absatz 1 Buchstabe a der genannten Verordnung zu erheben.
Nevertheless, in order to allow appropriate disposal of metallic mercury in the Community, the competent authorities of destination and dispatch are encouraged to avoid raising objections to shipments of metallic mercury that is considered as waste based on Article 11(1)(a) of that Regulation.
DGT v2019

In Anbetracht dessen, dass die in Artikel 1 bezeichnete, missbräuchlich angewendete Beihilfe zurückgezahlt wurde, erhebt die Kommission keine Einwände gegen die von AHW am Geschäftsplan vorgenommene Änderung.
In view of the repayment of the misused aid referred to in Article 1, the Commission has no objections to AHW’s amendment of its business plan.
DGT v2019

Deshalb und da auch keine Einwände von interessierten Parteien eingingen, die die Methode zur Ermittlung des Gemeinschaftsverbrauchs in Frage gestellt hätten, werden die Randnummern 36 und 37 der vorläufigen Verordnung bestätigt.
Therefore, and in the absence of any arguments from any interested parties putting into question the method used to establish the Community consumption, recitals 36 and 37 of the provisional Regulation are hereby confirmed.
DGT v2019

Deshalb und da auch keine Einwände von interessierten Parteien eingingen, die die Methode zur Ermittlung der Menge und der Preise der betroffenen Einfuhren in Frage gestellt hätten, werden die Randnummern 38 bis 42 der vorläufigen Verordnung bestätigt.
Therefore, and in the absence of any arguments from any interested parties questioning the method used to establish the volume and prices of the imports concerned, recitals 38 to 42 of the provisional Regulation are hereby confirmed.
DGT v2019

Mit Schreiben vom 27. Januar 1993 teilte die Kommission Frankreich mit, nach Prüfung der Maßnahme beschlossen zu haben, keine Einwände im Rahmen von Artikel 92 und 93 EG-Vertrag (jetzt Artikel 87 und 88 EG-Vertrag) zu erheben.
By letter of 27 January 1993, the Commission informed France that, having examined the measures, it had decided not to raise objections under Articles 92 and Article 93 of the Treaty (now Articles 87 and 88).
DGT v2019

Die Kommission hat entschieden, keine Einwände gegen eine von Italien gewährte Ausgleichsbeihilfe für Tabakerzeuger zu erheben, die aufgrund des Auftretens des Potato Virus Y im Jahr 1997 schwere Ernteeinbußen hinnehmen mussten.
The Commission has decided not to raise objections with respect to a compensatory aid granted by Italy to tobacco producers who suffered severe losses of production due to an outbreak of the Potato Virus Y which affected their crops in 1997.
TildeMODEL v2018

Die Kommission hat heute beschlossen, keine Einwände gegen die von TAP ins Auge gefassten Maßnahmen zur Refinanzierung zu erheben.
The Commission decided today to raise no objections against the refinancing measures contemplated by TAP.
TildeMODEL v2018

Die Kommission hat heute beschlossen, keine Einwände gegen eine von der Bundesregierung mitgeteilten Beihilferegelung zugunsten der Forstwirtschaft in Thüringen (Förderung der Vermarktung und Verarbeitung von Holz und Förderung der Erzeugung von Waldhackschnitzeln) zu erheben.
The Commission decided today not to raise objections to an aid scheme the German Government had notified in favour of forestry exploitation in Thuringia (Förderung der Vermarktung und Verarbeitung von Holz und Förderung der Erzeugung von Waldhackschnitzeln).
TildeMODEL v2018

Gibt es keine Einwände von anderen Mitgliedstaaten oder der Europäischen Kommission, stimmt die Behörde, welche die ursprüngliche Bewertung vorgenommen hat, dem Inverkehrbringen des Erzeugnisses zu.
If there are no objections by other Member States or the European Commission, the competent authority that carried out the original evaluation grants the consent for the placing on the market of the product.
TildeMODEL v2018

Es werden keine Einwände gegen die von den Herren MORALEDA, VOSS und RIBBE erzielte Kompromissformel zu den Änderungsanträgen erhoben, die somit ohne Abstimmungserfordernis angenommen wird.
No one opposed the compromise on the amendments reached by Mr Moraleda, Mr Voss and Mr Ribbe, which was therefore approved without the need for a vote.
TildeMODEL v2018

Im Einklang mit Artikel 10 Absatz 1 erlassene delegierte Rechtsakte treten unverzüglich in Kraft und bleiben gültig, solange keine Einwände im Sinne von Absatz 2 erhoben werden.
Delegated acts adopted under Article 10(1) shall enter into force without delay and shall apply as long as no objection is expressed in accordance with paragraph 2.
TildeMODEL v2018

Die Kommission hat beschlossen, keine Einwände gegen die von der finnischen Regierung befristet gewährte Beihilfe zu erheben, mit der dem Unternehmen Tieliikelaitos, das seinen Personalüberhang nur bedingt abbauen konnte, die Anpassung an die neuen Wettbewerbsbedingungen erleichtert werden sollte.
The Commission has decided not to raise objections to the aid provided on a transitional basis by the Finnish government to facilitate Tieliikelaitos' adaptation to its new competitive environment, in a context of overstaffing and of strict limitations on staff downsizing.
TildeMODEL v2018

Die Kommission hat beschlossen, keine Einwände gegen eine von den belgischen Behörden gemäß Artikel 93 Absatz 3 angemeldete Beihilferegelung zugunsten der Gründung von Unternehmenszentren für KMU zu erheben.
The Commission has decided not to raise any objections to a proposed aid scheme notified by the Belgian authorities under Article 93(3) of the EC Treaty involving the creation of business centres for SMEs.
TildeMODEL v2018

Die Kommission erhebt keine Einwände gegen zwei von der niederländischen Regierung mitgeteilten Beihilfevorhaben zur Förderung einer rationellen Energienutzung und dem Einsatz erneuerbarer Energiequellen.
The Commission has raised no objections to two aid schemes notified by the Dutch Government to encourage energy conservation and the use of renewable energies.
TildeMODEL v2018

Sie werden vom Berichterstatter angenommen und nicht zur Abstimmung gestellt, da es keine Einwände von den anwesenden Mitgliedern gibt.
They were accepted by the rapporteur and as there were no objections from the session participants they were not put to vote.
TildeMODEL v2018

Die Europäische Kommission hat nach den beihilferechtlichen Vorschriften des EG-Vertrags beschlossen, keine Einwände gegen die von Frankreich eingeführte Senkung der Solidaritätssteuer auf Vermögen (ISF) zu erheben, mit der Steuerpflichtige, die in KMU investieren, Steuervergünstigungen erhalten.
The European Commission has decided not to raise any objections under the EC Treaty rules on state aid to the French tax-relief to a taxpayers' scheme in respect of the solidarity tax on wealth (ISF) for those who invest in SMEs.
TildeMODEL v2018

Im Oktober 1987 beschloß die Kommission, keine Einwände gegen eine von der belgischen Regierung mitgeteilte Beihilfe in Form eines Zuschusses von 84,9 Millionen BFR (2 Mio ECU) (mit einem Nettosubventionsäquivalent von 6,66%) zu erheben, die für das belgische Chemieunternehmen Prayon Rüpel bestimmt war.
In October 7987 the Commission decided to raise no objection to an aidin the form of a grant of BFR 84.9 million (2 million ECU) (NGE 6.66%)notified by the Belgian Government for the Belgian chemical manufacturer Prayon Rupel.
EUbookshop v2