Translation of "Keine einwände haben" in English
Falls
Sie
keine
Einwände
haben,
ich
beabsichtige,
ich
gedenke...
If
you
have
no
objections,
it
was...
It
was
my
intention
to,
uh,
ask
Miss
Harrington...
OpenSubtitles v2018
Da
kannst
du
keine
Einwände
haben.
You
can't
object
to
him
on
that
score.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
ihn
jetzt
gleich
mitnehmen,
wenn
Sie
keine
Einwände
haben.
We're
going
to
need
to
take
him
right
away,
of
course,
unless
you
have
any
objection.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
mit
sicher
keine
Einwände
haben.
We'll
certainly
sign
the
no
objection.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
keine
Einwände
haben,
mache
ich
das
zur
Standardprozedur.
If
you
have
no
objection,
I'd
like
to
make
it
standard
procedure.
OpenSubtitles v2018
Der
Hohe
Rat
wird
unter
diesen
Umständen
keine
Einwände
haben.
I
am
certain
the
High
Council
will
not
object
under
these
circumstances.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
keine
Einwände
haben,
fahren
wir
los.
If
there
are
no
objections,
I
suggest
we
get
going.
OpenSubtitles v2018
Das
Sie
keine
weiteren
Einwände
haben,
dass
Präsident
Palmer
seine
Präsidentschaft
fortsetzt.
That
you
have
no
further
objections
to
President
Palmer
continuing
his
presidency.
OpenSubtitles v2018
Im
Fall
der
Triapidix300
Schlankheitspillen
kann
ich
keine
Einwände
haben.
In
the
case
of
the
Triapidix300
slimming
pills,
I
can
not
have
any
objections.
ParaCrawl v7.1
Bei
Verlust
von
Tabletten
kann
der
Triapidix300
keine
Einwände
haben.
In
the
case
of
losing
pills,
the
Triapidix300
can
not
have
any
objections.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
keine
Einwände
haben,
wird
die
englische
Version
der
authentische
Text
sein.
If
there
is
no
objection,
the
authentic
text
will
be
the
English
version.
Europarl v8
Falls
Sie
keine
Einwände
haben,
würde
unser
Navy
Transporter
die
Beweise
und
die
Leichen
ausfliegen.
If
you
have
no
objections,
our
Navy
transport
will
retrieve
the
evidence
and
the
bodies.
OpenSubtitles v2018
Aber
jetzt
möchte
ich
die
Sache
forcieren...
wenn
Euer
Majestät
keine
Einwände
haben.
But
I
would
now
like
to
take
things
further
if
Your
Majesty
can
think
of
no
impediment.
OpenSubtitles v2018
Über
die
Verabschiedung
konkreter
Entschließungen
hinaus
-
und
dagegen
gibt
es
ganz
sicher
keine
Einwände,
deshalb
haben
wir
ja
auch
unsere
heutige
Debatte
-
sollten
wir
vielleicht
in
Zukunft
prüfen,
wie
wir
auf
andere,
wirksamere
Weise
nicht
nur
unserem
Mitgefühl
Ausdruck
verleihen
können,
sondern
auch
in
bezug
auf
das
Wesen
der
Sache
effizienter
helfen
können.
So
besides
adopting
specific
resolutions
-
and
there
are
clearly
no
objections
to
that,
which
is
why
we
are
debating
it
here
-,
perhaps
we
ought
in
future
to
examine
another
more
effective
way
not
just
of
expressing
solidarity
but
of
becoming
more
effective
in
substance.
Europarl v8
Die
in
Absatz
1
Buchstabe
a
genannte
Liste
ist
gemäß
den
einschlägigen
Rechtsvorschriften
der
Vertragspartei
vertraulich
zu
behandeln,
und
der
Name
jeder
Person,
die
auf
dieser
Liste
steht,
darf
unter
dieser
Voraussetzung
nur
öffentlich
zugänglich
gemacht
werden,
wenn
die
Angehörigen
der
entsprechenden
Personen
an
Bord
keine
Einwände
erhoben
haben.
The
list
referred
to
in
paragraph
1(a)
shall
be
kept
confidential
in
accordance
with
relevant
legislation
of
the
Contracting
Party,
and
the
name
of
each
person
appearing
in
that
list
shall,
subject
thereto,
only
be
made
publicly
available
in
so
far
as
the
relatives
of
the
respective
persons
on
board
have
not
objected.
DGT v2019
Ich
finde
es
ziemlich
absurd,
dass
hartnäckiger
Widerstand
gegen
klar
definierte
Regeln
und
Normen
zur
Information
von
Arbeitnehmern
und
zu
ihrem
Schutz
vor
Sonnenstrahlung
im
Wesentlichen
von
jenen
Mitgliedstaaten
kam,
in
denen
bereits
ein
angemessener
Schutz
existiert,
und
dass
Länder
wie
Italien
hingegen,
wo
es
erheblich
größerer
Anstrengungen
bedarf,
keine
grundlegenden
Einwände
erhoben
haben.
It
strikes
me
as
rather
absurd
that
fierce
opposition
to
clearly
defined
rules
and
standards
for
informing
workers
and
protecting
them
against
sunlight
radiation
has
come
principally
from
those
Member
States
in
which
there
is
already
a
decent
level
of
protection,
whereas
countries
such
as
Italy,
where
much
greater
effort
is
required,
did
not
raise
any
fundamental
objections.
Europarl v8
Wenn
innerhalb
von
zehn
Arbeitstagen
keine
Einwände
eingehen,
so
wird
davon
ausgegangen,
daß
der
bzw.
die
konsultierten
Mitgliedstaaten
keine
Einwände
haben.
If
no
objections
are
received
within
10
working
days,
the
Member
State
or
States
consulted
shall
be
regarded
as
having
no
objection.
JRC-Acquis v3.0
In
Afghanistan
müssen
die
Vereinigten
Staaten
und
die
NATO
deutlich
machen,
dass
sie
gegen
Al
Kaida
Krieg
führen
und
gegen
diejenigen,
die
die
globalen
Ziele
der
Terrororganisation
unterstützen,
aber
keine
Einwände
haben,
wenn
die
afghanische
oder
pakistanische
Regierung
mit
den
Aufständischen
verhandelt,
die
ihre
Verbindungen
zu
Osama
bin
Laden
abbrechen.
In
Afghanistan,
the
United
States
and
NATO
must
make
clear
that
they
are
at
war
with
al-Qaeda
and
those
who
support
its
global
objectives,
but
have
no
objection
if
either
the
Afghan
or
Pakistani
government
negotiates
with
insurgents
who
renounce
ties
to
Osama
bin
Laden.
News-Commentary v14
Die
Überwachungsbehörde
erinnert
daran,
dass
sie
die
EFTA-Staaten
mit
Schreiben
vom
9.
September
2008
aufgefordert
hat,
Bemerkungen
zu
dieser
Frage
abzugeben,
und
dass
die
EFTA-Staaten
keine
Einwände
geltend
gemacht
haben
—
RECALLING
that
the
Authority
by
letter
of
9
September
2008
invited
the
EFTA
States
to
submit
comments
on
the
subject
and
that
the
EFTA
States
did
not
present
any
objection,
DGT v2019
Ein
delegierter
Rechtsakt
und
die
während
der
Verlängerung
der
Befugnisübertragung
erlassenen
Rechtsakte
treten
nur
in
Kraft,
wenn
das
Europäische
Parlament
und
der
Rat
innerhalb
einer
Frist
von
einem
Monat
ab
dem
Tag
der
Mitteilung
dieses
Rechtsakts
keine
Einwände
erhoben
haben
oder
wenn
das
Europäische
Parlament
und
der
Rat
der
Kommission
vor
Ablauf
dieser
Frist
mitgeteilt
haben,
dass
sie
keine
Einwände
erheben
werden.
Such
a
delegated
act
and
its
extensions
shall
enter
into
force
only
if
no
objection
has
been
expressed
either
by
the
European
Parliament
or
the
Council
within
a
period
of
one
month
from
notification
of
that
act
to
the
European
Parliament
and
to
the
Council
or
if,
before
the
expiry
of
that
period,
the
European
Parliament
and
the
Council
have
both
informed
the
Commission
that
they
will
not
object.
TildeMODEL v2018
Nachdem
die
übrigen
beteiligten
Zollbehörden
ihre
Zustimmung
gegeben
oder
keine
begründeten
Einwände
erhoben
haben,
erteilt
die
bewilligende
Zollbehörde
die
Bewilligung
unter
Verwendung
des
Vordrucks
in
Anhang
67
innerhalb
von
30
Kalendertagen
nach
Ablauf
der
in
Artikel
253k
Absatz
2
oder
Absatz
3
genannten
Fristen.
The
authorising
customs
authority
shall,
after
receiving
consent
or
no
reasoned
objections
from
the
other
customs
authorities
concerned,
issue
the
authorisation
in
accordance
with
the
authorisation
form
laid
down
in
Annex
67,
within
30
calendar
days
following
the
expiry
of
the
periods
laid
down
in
Article
253k(2)
or
(3).
DGT v2019
Abschließend
stellt
die
Kommission
fest,
dass
die
belgischen
Behörden
gegen
die
Analyse
der
Kommission,
soweit
diese
die
Vereinbarkeit
betraf,
keine
Einwände
geltend
gemacht
haben.
Finally
the
Commission
notes
that
the
Belgian
authorities
have
not
contested
the
analysis
of
the
Commission
so
far
as
compatibility
was
concerned.
DGT v2019
Wenn
innerhalb
von
zehn
Arbeitstagen
keine
Einwände
eingehen,
so
wird
davon
ausgegangen,
dass
der
bzw.
die
konsultierten
Mitgliedstaaten
keine
Einwände
haben.
If
no
objections
are
received
within
10
working
days,
the
Member
State
or
States
consulted
shall
be
regarded
as
having
no
objection.
DGT v2019
Die
in
Absatz
1
Buchstabe
a
genannte
Liste
ist
gemäß
den
Rechtsakten
der
Union
und
den
einzelstaatlichen
Rechtsvorschriften
vertraulich
zu
behandeln,
und
der
Name
jeder
Person,
die
auf
dieser
Liste
steht,
darf
unter
dieser
Voraussetzung
nur
öffentlich
zugänglich
gemacht
werden,
wenn
die
Angehörigen
der
entsprechenden
Personen
an
Bord
keine
Einwände
erhoben
haben.
The
list
referred
to
in
paragraph
1(a)
shall
be
kept
confidential
in
accordance
with
the
legal
acts
of
the
Union
and
national
law
and
the
name
of
each
person
appearing
in
that
list
shall,
subject
thereto,
only
be
made
publicly
available
in
so
far
as
the
relatives
of
the
respective
persons
on
board
have
not
objected.
DGT v2019
Roy
will
mir
eine
Unterkunft
suchen.
Wenn
Sie
keine
Einwände
haben.
Roy
wants
to
find
me
a
place
to
live,
if
you
have
no
objection.
OpenSubtitles v2018
Ein
gemäß
Artikel
17
erlassener
Rechtsakt
tritt
nur
in
Kraft,
wenn
innerhalb
von
zwei
Monaten
ab
dem
Datum
seiner
Übermittlung
weder
das
Europäische
Parlament
noch
der
Rat
Einwände
gegen
den
delegierten
Rechtsakt
erhoben
haben
oder
wenn
sowohl
das
Europäische
Parlament
als
auch
der
Rat
der
Kommission
vor
Ablauf
dieser
Frist
mitteilen,
dass
sie
keine
Einwände
haben.
A
delegated
act
adopted
pursuant
to
Article
17
shall
enter
into
force
only
if
no
objection
has
been
expressed
either
by
the
European
Parliament
or
the
Council
within
a
period
of
2
months
of
notification
of
that
act
to
the
European
Parliament
and
the
Council
or
if,
before
the
expiry
of
that
period,
the
European
Parliament
and
the
Council
have
both
informed
the
Commission
that
they
will
not
object.
TildeMODEL v2018
Ein
gemäß
Artikel
18
erlassener
Rechtsakt
tritt
nur
in
Kraft,
wenn
innerhalb
von
zwei
Monaten
ab
dem
Datum
seiner
Übermittlung
weder
das
Europäische
Parlament
noch
der
Rat
Einwände
gegen
den
delegierten
Rechtsakt
erhoben
haben
oder
wenn
sowohl
das
Europäische
Parlament
als
auch
der
Rat
der
Kommission
vor
Ablauf
dieser
Frist
mitteilen,
dass
sie
keine
Einwände
haben.
A
delegated
act
adopted
pursuant
to
Article
18
shall
enter
into
force
only
if
no
objection
has
been
expressed
either
by
the
European
Parliament
or
the
Council
within
a
period
of
2
months
of
notification
of
that
act
to
the
European
Parliament
and
the
Council
or
if,
before
the
expiry
of
that
period,
the
European
Parliament
and
the
Council
have
both
informed
the
Commission
that
they
will
not
object.
TildeMODEL v2018