Translation of "Keine beleidigung" in English

Das ist als Kompliment gemeint und soll keine Beleidigung sein.
I say that to be complimentary, not to be insulting.
Europarl v8

Das ist keine Beleidigung, sondern eine Feststellung.
It's not an insult. It's an observation.
Tatoeba v2021-03-10

Keine Beleidigung, Colonel, beantworten Sie nur die Frage.
Never mind the insults, Colonel Hogan. Just answer the question, please.
OpenSubtitles v2018

Es war keine Beleidigung, nur eine Feststellung.
I wasn't knocking it or putting it down, I was just saying it, as a fact.
OpenSubtitles v2018

Das war ein schlauer juristischer Schachzug, keine persönliche Beleidigung.
He was playing a smart legal card... not making a personal insult.
OpenSubtitles v2018

Sie sind auch — und dies soll keine Beleidigung sein — argwöhnisch.
They are also — and I don't mean this as an
EUbookshop v2

Das sollte keine Beleidigung sein, meine Liebe.
No offense intended, my dear.
OpenSubtitles v2018

Das ist für mich keine Beleidigung.
I won't take that as an insult.
OpenSubtitles v2018

Keine Beleidigung, kein Vorwurf berührt mich.
No insult, no blame can touch me.
OpenSubtitles v2018

Das ist keine Beleidigung, es ist ein Faktum.
It's not an insult, it's a fact.
OpenSubtitles v2018

Es ist keine Beleidigung, Charlie.
It's not an insult, Charlie.
OpenSubtitles v2018

Keine Beleidigung, aber ich kenne sie nicht so gut.
No offense, but, uh, I don't know you that well.
OpenSubtitles v2018

Wie könnte das keine Beleidigung sein?
How is that not offensive?
OpenSubtitles v2018

Erstens: "Chinesischer" ist keine Beleidigung.
A, "Chinese-y" is not an insult. - Mm, no.
OpenSubtitles v2018

Keine Beleidigung kann von Ihren eigenen Leuten kommen.
No insult can come by your own people.
OpenSubtitles v2018

Keine Beleidigung, aber Carol ist wie Alice auf Meth.
No offense, but Carol's like fucking Alice on meth.
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe, es ist keine Beleidigung.
I hope you're not disrespecting me.
OpenSubtitles v2018

Mama, es ist keine Beleidigung.
Mamma, this is not an insult.
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe, das ist keine Beleidigung für dich.
L hope that's not insulting.
OpenSubtitles v2018

Das ist keine Beleidigung, sondern Wunschdenken.
I don't say that pejoratively, I say it hopefully.
OpenSubtitles v2018

Keine Beleidigung, aber bist nervös wie ein Chiauchiau.
No offense, Earl, but you're nervous as a Chihuahua.
OpenSubtitles v2018

Keine Beleidigung, aber müsstest du nicht tot sein?
No offence, but aren't you supposed to be dead?
OpenSubtitles v2018

Keine Beleidigung, Jack, aber was macht er mit einer 35-jährigen Frau?
No offence, Jack... but what is he doing with a 35-year-old woman?
OpenSubtitles v2018

Keine Beleidigung, aber die ist ziemlich dämlich.
No offense, but I think that's pretty dumb.
OpenSubtitles v2018

Es ist keine Beleidigung zu sagen, dass ein Toter tot ist.
It's no insult to say a dead man is dead.
OpenSubtitles v2018

Keine Beleidigung, aber du hörst dich nicht gerade wie eine Waldnymphe an.
No offence, but you don't sound like any of the wood nymphs I've ever met.
OpenSubtitles v2018

Das war keine Beleidigung gegen dich als Hexe.
And it is not a knock at your super-witch kick.
OpenSubtitles v2018

Aber, Bruder Orry, das war keine Beleidigung.
Why, brother Orry, I meant no offense.
OpenSubtitles v2018

Aber ihr benehmt euch wie yokohama mamas, keine beleidigung.
But you still act like Yokohama mamas. No offence.
OpenSubtitles v2018

Das soll keine Beleidigung sein, es ist nur meine Privatmeinung, Sir.
No of fence intended, Lieutenant. Speaking off the record, sir.
OpenSubtitles v2018