Translation of "Keine alleingänge" in English
Wir
sollten
hier
keine
Alleingänge
machen
und
Exporterstattungen
sind
nicht
das
Problem.
We
should
not
go
alone
on
this,
and
export
refunds
are
not
the
problem.
Europarl v8
Wir
haben
es
untersucht
und
ihn
ausgeschlossen,
wir
machen
hier
keine
Alleingänge.
And
we've
looked
into
it,
we've
ruled
him
out,
and
just
so
you
know,
we
don't
fly
solo
on
this
team.
OpenSubtitles v2018
Ich
lasse
Sie
ran,
aber
Sie
machen
keine
Alleingänge.
I'm
letting
you
in,
but
you
do
not
go
off
on
your
own.
OpenSubtitles v2018
Aber
keine
Alleingänge,
hörst
du?
Renee,
do
not
go
in
alone.
OpenSubtitles v2018
Wir
machen
keine
Alleingänge
–
wir
gehen
Hand
in
Hand.
We
don’t
fly
solo
–
we
work
hand
in
hand.
CCAligned v1
Unter
solchen
Umständen
sollten
wir
keine
Alleingänge
wagen.
In
such
circumstances,
we
should
not
go
it
alone.
ParaCrawl v7.1
Auch
wenn
es
schneller
gehen
würde:
Keine
Alleingänge.
Even
if
it
would
be
faster:
None.
ParaCrawl v7.1
Aber
ich
möchte
bitten
-
und
das
möchte
ich
ausdrücklich
unterstreichen-
bitte
keine
nationalen
Alleingänge!
However,
I
would
like
to
ask
the
Member
States
not
to
attempt
to
go
it
alone
and
I
would
like
to
put
particular
emphasis
on
this.
Europarl v8
Ich
möchte
dem
Rat
sagen,
daß
er
in
Zukunft
mit
dem
Parlament
zusammenarbeiten
und
keine
Exkurse
und
Alleingänge
machen
sollte.
I
would
say
to
the
Council
that
in
future
it
is
important
that
it
works
with
Parliament
rather
than
going
off
at
a
tangent
and
doing
its
own
thing.
Europarl v8
Wir,
meine
Herren
Vertreter
vom
Rat,
wollen
die
Umsetzung,
wir
wollen
Taten,
und
zwar
in
der
gesamten
Europäischen
Union,
wir
wollen
keine
Alleingänge
Frankreichs
oder
des
einen
oder
anderen.
We
want
application,
members
of
the
Council,
we
want
action
and
we
want
it
throughout
the
European
Union;
we
do
not
want
fragmented
action
by
France
or
this
or
that
country.
Europarl v8
Es
gibt
keine
Alleingänge.
No
one
goes
anywhere
alone.
OpenSubtitles v2018
Denn
obwohl
die
europäische
Integration
von
enttäuschten
Bürgern
in
Frage
gestellt
wird,
sind
Alleingänge
keine
Lösung.
Disappointed
citizens
call
the
process
of
European
integration
into
question,
but
unilateralism
is
not
the
solution.
ParaCrawl v7.1
Bei
uns
gibt
es
keine
Egoismen
oder
Alleingänge,
Teamwork
ist
unsere
Stärke
und
dies
zahlt
sich
für
unsere
Mandanten
aus.
We
don’t
like
egoisms
or
solos.
Teamwork
is
our
strength
–
for
the
benefit
of
our
clients.
ParaCrawl v7.1
In
einer
globalisierten
Wirtschaft
kann
sich
kein
Mitgliedstaat
Alleingänge
erlauben.
In
a
globalised
economy,
no
Member
State
can
allow
itself
to
go
it
alone.
Europarl v8
Dieser
Typ
darf
keine
Angst
vor
Alleingängen
oder
Machtkämpfen
haben.
This
guy
should
not
be
afraid
of
going
it
alone
or
having
power
struggles.
ParaCrawl v7.1
Aus
diesem
Grund
möchte
ich
das
Folgende
sagen:
Was
die
Zusammenarbeit
betrifft,
wissen
wir
alle,
dass
keine
Arbeit
im
Alleingang
möglich
ist,
und
auch
hier
im
Parlament
erfolgte
diese
in
Zusammenarbeit
mit
allen
Schattenberichterstatterinnen
und
Schattenberichterstattern
aller
Fraktionen,
mit
Unterstützung
der
drei
Frauen,
die
mir
im
Ausschuss
für
Umweltfragen,
Volksgesundheit
und
Lebensmittelsicherheit,
in
meiner
Fraktion
und
in
meiner
Delegation
geholfen
haben.
That
is
why
I
would
like
to
say
the
following:
on
the
subject
of
cooperation,
we
all
know
that
none
of
this
work
can
be
done
in
isolation
and
here
in
Parliament,
too,
it
has
been
undertaken
in
cooperation
with
all
the
shadow
rapporteurs
from
all
the
parliamentary
groups;
with
the
support
of
the
three
women
who
helped
me
in
the
Committee
on
the
Environment,
Public
Health
and
Food
Safety,
in
my
parliamentary
group,
and
in
my
delegation.
Europarl v8