Translation of "Keine alleingänge" in English

Wir sollten hier keine Alleingänge machen und Exporterstattungen sind nicht das Problem.
We should not go alone on this, and export refunds are not the problem.
Europarl v8

Wir haben es untersucht und ihn ausgeschlossen, wir machen hier keine Alleingänge.
And we've looked into it, we've ruled him out, and just so you know, we don't fly solo on this team.
OpenSubtitles v2018

Ich lasse Sie ran, aber Sie machen keine Alleingänge.
I'm letting you in, but you do not go off on your own.
OpenSubtitles v2018

Aber keine Alleingänge, hörst du?
Renee, do not go in alone.
OpenSubtitles v2018

Wir machen keine Alleingänge – wir gehen Hand in Hand.
We don’t fly solo – we work hand in hand.
CCAligned v1

Unter solchen Umständen sollten wir keine Alleingänge wagen.
In such circumstances, we should not go it alone.
ParaCrawl v7.1

Auch wenn es schneller gehen würde: Keine Alleingänge.
Even if it would be faster: None.
ParaCrawl v7.1

Aber ich möchte bitten - und das möchte ich ausdrücklich unterstreichen- bitte keine nationalen Alleingänge!
However, I would like to ask the Member States not to attempt to go it alone and I would like to put particular emphasis on this.
Europarl v8

Ich möchte dem Rat sagen, daß er in Zukunft mit dem Parlament zusammenarbeiten und keine Exkurse und Alleingänge machen sollte.
I would say to the Council that in future it is important that it works with Parliament rather than going off at a tangent and doing its own thing.
Europarl v8

Wir, meine Herren Vertreter vom Rat, wollen die Umsetzung, wir wollen Taten, und zwar in der gesamten Europäischen Union, wir wollen keine Alleingänge Frankreichs oder des einen oder anderen.
We want application, members of the Council, we want action and we want it throughout the European Union; we do not want fragmented action by France or this or that country.
Europarl v8

Es gibt keine Alleingänge.
No one goes anywhere alone.
OpenSubtitles v2018

Denn obwohl die europäische Integration von enttäuschten Bürgern in Frage gestellt wird, sind Alleingänge keine Lösung.
Disappointed citizens call the process of European integration into question, but unilateralism is not the solution.
ParaCrawl v7.1

Bei uns gibt es keine Egoismen oder Alleingänge, Teamwork ist unsere Stärke und dies zahlt sich für unsere Mandanten aus.
We don’t like egoisms or solos. Teamwork is our strength – for the benefit of our clients.
ParaCrawl v7.1

In einer globalisierten Wirtschaft kann sich kein Mitgliedstaat Alleingänge erlauben.
In a globalised economy, no Member State can allow itself to go it alone.
Europarl v8

Dieser Typ darf keine Angst vor Alleingängen oder Machtkämpfen haben.
This guy should not be afraid of going it alone or having power struggles.
ParaCrawl v7.1

Aus diesem Grund möchte ich das Folgende sagen: Was die Zusammenarbeit betrifft, wissen wir alle, dass keine Arbeit im Alleingang möglich ist, und auch hier im Parlament erfolgte diese in Zusammenarbeit mit allen Schattenberichterstatterinnen und Schattenberichterstattern aller Fraktionen, mit Unterstützung der drei Frauen, die mir im Ausschuss für Umweltfragen, Volksgesundheit und Lebensmittelsicherheit, in meiner Fraktion und in meiner Delegation geholfen haben.
That is why I would like to say the following: on the subject of cooperation, we all know that none of this work can be done in isolation and here in Parliament, too, it has been undertaken in cooperation with all the shadow rapporteurs from all the parliamentary groups; with the support of the three women who helped me in the Committee on the Environment, Public Health and Food Safety, in my parliamentary group, and in my delegation.
Europarl v8