Translation of "Kein status" in English

Gary Andrews:Unsere Drucker haben kein Frontdisplay, sondern Status-LEDs.
Gary Andrews:Our printers do not have a front display, but status LEDs.
ParaCrawl v7.1

Die Stewardfunktion ist kein lebenslanger Status.
Stewardship is not a lifetime status.
ParaCrawl v7.1

Im alten Ägypten war Schmuck kein Zeichen für Status oder Reichtum.
In ancient Egypt, jewellery was not a sign of status or wealth .
ParaCrawl v7.1

Zuerst einmal, dies ist kein Standard-Status Quo Album.
First of all, this is not a standard Status Quo album.
ParaCrawl v7.1

Südafrika bekommt jedoch kein Recht, den Status von Südwestafrika zu ändern.
SA’s right to alter the status of SWA is denied.
ParaCrawl v7.1

Es bestand daher kein Anlass, seinen Status als Wirtschaftszweig der Gemeinschaft infrage zu stellen.
Therefore, there were no reasons to put into question its qualification as Community industry.
DGT v2019

Die französischen Behörden folgern daraus, dass der Status kein wesentlicher Faktor des Ratings ist.
The French authorities conclude that La Poste’s legal form is not an essential factor behind the rating.
DGT v2019

In den nationalen Rechts- und Verwaltungsvorschriften wird Freiwilligen nach wie vor kein eigener Status zuerkannt.
The specific status of volunteers is still lacking recognition in national legal and administrative frameworks.
TildeMODEL v2018

Die Leichter Test -Liste ist kein Status sondern zeigt wartende Patches mit leicht verständlichen Testinstruktionen.
The Easy Test -mark is not a dedicated status, it is more a label to show Pending issues with easy test instructions.
ParaCrawl v7.1

Bei der Vorlage einer Gold- oder Platin Card wird einem kein besonderer Status zugebilligt.
When presenting a gold or platinum card, no special status is granted.
ParaCrawl v7.1

Die Adresse wurde geprüft, es wurde jedoch nach der Prüfung kein Compliance-Status übermittelt.
The address has been verified, however, no compliance status has been transmitted afterwards.
ParaCrawl v7.1

Zweitens kann man für diesen Vorschlag keine Rechtsgrundlage finden, ohne den Sinn von Artikel 63 EGV Absatz 3 und 4 zu verdrehen, wo lediglich "Maßnahmen ", aber kein Status im vollen Wortsinn vorgesehen sind.
Secondly, we cannot give this proposal a legal basis without distorting the meaning of Article 63(3) and (4) of the Treaty establishing the European Community, which only provides for 'measures' regarding residence and not a 'status' in the full meaning of the word.
Europarl v8

Der Aufenthalt eines Asylbewerbers kann ferner aus humanitären Gründen legalisiert werden, auch wenn kein formaler humanitärer Status vorlieg.
The stay of an asylum-seeker may also be regularized for humanitarian reasons, although no formal humanitarian status exists.
EUbookshop v2

Diese Vertreter verfügen im Parlament über ein Minderheitenveto, d.h. es kann kein den Status dieser Minderheiten betreffendes Gesetz oder eine andere Bestimmung ohne ihr Einverständnis verabschiedet werden.
These representatives have a minority veto in parliament, i.e. no legal act or other regulation concerning the .stains of these minorities can be adopted without their approval.
EUbookshop v2

Detektiert der in Fahrtrichtung vordere Leitsensor 39.1 kein Objekt, die Schutzvorhänge sind aber desaktiviert (Schalter 31.1 und 31.2 offen) oder für beschränkte Ballen konfiguriert, werden die Schalter 31.1 und 31.2 mit entsprechenden Verzögerungen wieder geschlossen oder die Schutzvorhänge, auch mit den entsprechenden Verzögerungen, wieder in den Status "kein Ballen" gebracht.
If the front control sensor 39.1 in the movement direction detects no object, the protective curtains are deactivated (switches 31.1 and 31.2 open) or are given a configuration for restricted or smaller bales, the switches 31.1 and 31.2 are closed again with corresponding time lags, or the protective curtains, once again with corresponding lags, are brought into the "no bale" state.
EuroPat v2

Andererseits muß darauf hingewiesen werden, daß diese Maßnahmen auf das Personal verschiedener internationaler Organisationen angewendet wurden, für die kein diplomatischer Status gilt.
It should also be pointed out that these measures have been applied to staff in various international organizations who do not have diplomatic status.
EUbookshop v2

Ein Diskurs, der sich von Schutz hin zu Ermächtigung verschiebt, macht deutlich, dass Bürgerschaft kein Status ist, den ein »aufgeklärter Monarch« – die Europäischen Staatsoberhäupter oder die von ihnen autorisierte Europäische Kommission – den Subjekten übertragen könnte.
A discourse that shifts from protection to empowerment reveals that citizenship is not a status that can be transferred to subjects by an »enlightened monarch« – the European heads of state or the European Commission that they authorize.
ParaCrawl v7.1

Uhr geht doch richtig, Handy ins Klo, Brille kaputt, Reifen platt, Schienbein blau, Wäsche nass, Essen heiß, Kaffee kalt, schon wieder keine Ahnung und absolut kein Status: I couldn't care less!
Clock goes right, cell phone falls into the toilet, glasses are broken, tires are flat, shinbone gets hurt, laundry is wet, meal is hot, coffee is cold, no clue again and no status whatsoever: I couldn't care less.
ParaCrawl v7.1

Kant, der das Verständnis von Hobbes verfolgt, sagt: „Der Friedenszustand unter Menschen, die neben einander leben, ist kein Naturstand (status naturalis), der vielmehr ein Zustand des Krieges ist, das ist wenn gleich nicht immer ein Ausbruch der Feindseligkeiten, doch immerwährende Bedrohung mit denselben.
Kant, following Hobbes’, states that, “The state of peace among men living in close proximity is not the natural state (status naturalis); instead, the natural state is one of war, which does not just consist in open hostilities, but also in the constant and enduring threat of them.
ParaCrawl v7.1

Waehrend der conatus, das Taetigkeitsvermögen Spinozas doch noch als "materialistischer Monismus" bezeichnet werden kann, dürfte diese Klassifizierung für Nietzsches Willen zur Macht in einem engeren Sinne überhaupt nicht mehr zutreffen, denn der Wille zur Macht ist nach seinem wissenschaftsthoretischen Status kein Monismus, vielmehr ein theoretisches Produkt.
While Spinoza's conatus, capability of activity (Taetigkeitsvermögen) can however still be described as a kind of material "monism", this classification for Nietzsche's Will to Power, in a strict sense, might really no longer match, for the Will to Power is, according to its epistemological status, no monism, rather a theoretical articulation.
ParaCrawl v7.1

Sorgt für die Einhaltung eines Zwei-Minuten-Intervalls zwischen den einzelnen Regentropfen, bevor der Sensor von einem AUS-Status (kein Regen) ausgeht.
Allows about two-minute interval between raindrops before assuming an OFF (no rain) position.
CCAligned v1

Die dritte Demonstration, die Balibar erwähnt, besteht schließlich darin, dass die Sans-Papiers von Saint-Bernard (gemeinsam mit anderen Gruppen von Sans-Papiers) die BürgerInnenschaft unter uns neu geschaffen haben, insofern diese keine Institution und auch kein Status ist, sondern eine kollektive Praxis“[14].
The third demonstration mentioned by Balibar is that the Sans-Papiers of Saint-Bernard (along with other groups of Sans-Papiers) have “recreated citizenship among us, insofar as it is not an institution, nor a status, but a collective practice.
ParaCrawl v7.1

Uhr geht doch richtig, Handy ins Klo, Brille kaputt, Reifen platt, Schienbein blau, Wäsche nass, Essen heiß, Kaffee kalt, schon wieder keine Ahnung und absolut kein Status: I couldn’t care less!
Clock goes right, cell phone falls into the toilet, glasses are broken, tires are flat, shinbone gets hurt, laundry is wet, meal is hot, coffee is cold, no clue again and no status whatsoever: I couldn’t care less.
ParaCrawl v7.1

In solchen Gesellschaften wurden Frauen in Nach-Konfliktzeiten gesellschaftlich ausgegrenzt und diskriminiert, unter anderem indem ihr rechtlicher Status heruntergestuft wurde (Beispiel Algerien) oder ihnen kein Status als Ex-Kombattantinnen zuerkannt wird (Beispiel Guatemala und Nicaragua).
In such societies, women have been socially marginalized and discriminated against in post-conflict periods: Their legal status has been downgraded (e.g., Algeria), or their status as former combatants has not been recognized (e.g., Guatemala and Nicaragua).
ParaCrawl v7.1