Translation of "Kein mensch" in English
Kein
Mensch
in
Rußland,
nicht
einmal
Sjuganow,
will
umkehren.
Nobody
in
Russia,
not
even
Zyuganov,
wants
to
turn
back
the
clock.
Europarl v8
Am
Ende
weiß
kein
Mensch
mehr,
um
was
es
eigentlich
tatsächlich
geht.
In
the
end
nobody
knows
where
they
stand
any
more.
Europarl v8
Kein
Mensch
hat
sich
über
diese
Zahlen
in
diesen
Größenordnungen
aufgeregt.
Nobody
has
got
worked
up
over
figures
of
such
magnitude.
Europarl v8
Da
ist
ja
kein
Mensch
mehr
hier
im
Haus!
There
will
be
no
Members
left
in
the
House
by
then!
Europarl v8
Selbstverständlich
ist
kein
vernünftig
denkender
Mensch
Gegner
der
Chancengleichheit
für
Frauen
und
Männer.
It
goes
without
saying
that
no
sensible
person
would
oppose
equal
rights
for
men
and
women.
Europarl v8
Kein
Mensch
kann
bei
dieser
unerhörten
Gewalt
schweigen.
No
human
being
can
remain
silent
in
the
presence
of
this
inconceivable
violence.
Europarl v8
Kein
Mensch
weiß
genau,
was
darunter
zu
verstehen
ist.
Nobody
knows
exactly
what
this
means.
Europarl v8
Kein
Mensch
weiß
so
richtig,
wer
mit
welchem
Ziel
da
alles
drinsitzt.
Nobody
is
quite
sure
what
their
purpose
is,
or
who
indeed
their
members
are.
Europarl v8
Kein
junger
Mensch
sollte
Diskriminierung
oder
Unterdrückung
erfahren.
No
young
person
should
be
discriminated
against
or
suppressed.
Europarl v8
Kein
Mensch
bestreitet,
dass
das
modernisiert
werden
muss.
No
one
is
denying
that
modernisation
is
needed
there.
Europarl v8
Niemand,
kein
Mensch
und
kein
Staat,
steht
über
dem
Recht.
No
one,
no
person
and
no
State,
is
above
the
law.
Europarl v8
Kein
vernünftiger
Mensch
wird
sich
dem
widersetzen.
Nobody
in
their
right
mind
will
be
opposed
to
this.
Europarl v8
Kein
Mensch
hat
etwas
gegen
Aktionärsschutz.
No
one
has
anything
against
protecting
shareholders.
Europarl v8
Kein
Mensch
-
in
diesem
Haus
jedenfalls
-
möchte
Schwarzgeld
drucken.
No
one
-
not
in
this
House
anyway
-
wants
to
print
money.
Europarl v8
Kein
vernünftig
denkender
Mensch
ist
Anhänger
der
illegalen
Einwanderung.
No
sensible
person
is
in
favour
of
illegal
immigration.
Europarl v8
Kein
Mensch
weiß,
wie
weit
die
erweiterte
Union
reichen
soll.
No
one
knows
how
far
the
enlarged
Union
should
extend.
Europarl v8
So
etwas
hat
kein
Mensch
gesagt.
Nobody
says
so!
Books v1
Kostas
Charitos
ist
auf
den
ersten
Blick
kein
liebenswerter
Mensch
.
At
first
glance
,
Kostas
Charitos
is
not
a
loveable
character
.
ECB v1
Und
kein
Mensch
muss
tatsächlich
die
Vorlesung
abhalten.
Actually,
nobody
needs
to
stand
at
the
back
of
the
lecture
hall.
TED2020 v1
Um
ehrlich
zu
sein,
ich
bin
kein
weinerlicher
Mensch.
To
be
honest,
by
personality,
I'm
just
not
much
of
a
crier.
TED2020 v1
Ich
klammerte
mich
an
die
Vorstellung,
kein
schlechter
Mensch
zu
sein.
I
gripped
tight
to
the
simple
notion
that
I
wasn't
a
bad
person.
TED2020 v1
Ich
bin
selber
kein
religiöser
Mensch,
aber
ich
suchte
die
Natur.
I
am
not
a
religious
person
myself,
but
I
did
look
for
nature.
TED2020 v1
Durch
den
Sturm
wurde
kein
Mensch
getötet,
es
gab
jedoch
sechs
Leichtverletzte.
There
were
no
fatalities
and
only
six
minor
injuries
were
associated
with
the
storm.
Wikipedia v1.0
Er
ist
kein
Mensch
des
Zusammenspiels.
He's
not
a
team
player.
Tatoeba v2021-03-10
Kein
Mensch
ist
eine
Insel
für
sich
allein.
No
man
is
an
island,
entire
of
itself.
Tatoeba v2021-03-10
Wegen
des
dichten
Nebels
war
kein
Mensch
zu
sehen.
Because
of
the
dense
fog,
nobody
could
be
seen.
Tatoeba v2021-03-10
Du
bist
kein
sehr
netter
Mensch.
You're
not
a
very
nice
person.
Tatoeba v2021-03-10