Translation of "Kaum berücksichtigt" in English

Städtischer Feminismus wird von den Stadtplanern in der arabischen Welt jedoch kaum berücksichtigt.
But urban feminism is not widely studied by city planners in the Arab world.
News-Commentary v14

In den derzeitigen Vorschlägen wird diese Kritik kaum berücksichtigt.
The present proposals can hardly be said to answer this criticism.
TildeMODEL v2018

Im Bildungsbereich werden geschlechtsspezifische Aspekte kaum berücksichtigt.
Concerning education, gender issues are barely visible.
TildeMODEL v2018

In bisherigen ROI-Kalkulationen sind diese Aspekte kaum berücksichtigt worden.
These aspects have hardly been considered in previous ROI calculations.
ParaCrawl v7.1

Skalengesetze sind bisher in der Hydrologie im Zusammenhang mit Signaturen kaum berücksichtigt worden.
In hydrology, scaling laws have hardly been considered in the context of signatures so far.
ParaCrawl v7.1

Katastrophenrisiken werden bei der rasanten Entwicklung urbaner Räume und Wirtschaftszonen jedoch kaum berücksichtigt.
However, with the rapid development of urban areas and economic zones, little account is taken of disaster risks.
ParaCrawl v7.1

Dies ist eine Einzelheit die von den Kreationisten wohl kaum berücksichtigt wird.
This is a detail that is hardly taken into consideration by the Creationists.
ParaCrawl v7.1

Diese Faktoren werden aber in Klimamodellen kaum berücksichtigt.
These factors are not or hardly considered in climate models.
ParaCrawl v7.1

Die Realität der Familienkonstellationen wird kaum berücksichtigt.
The realities of family constellations are hardly taken into account.
ParaCrawl v7.1

Leider wurden wesentliche Merkmale, die eine umfassende zweite Säule im Pensionssystem ausmachen, kaum berücksichtigt.
Unfortunately, the key features of a comprehensive second pillar in the pension system have scarcely been taken into account here.
Europarl v8

Binnenmarktaspekte werden von den Mitgliedstaaten bei ihren Bemühungen zur Verbesserung von Verwaltung und Rechtsetzung kaum berücksichtigt.
Member States hardly take aspects of the Internal Market into account when trying to improve their administration and regulation.
TildeMODEL v2018

Also haben wir das Konzept umgestellt und die Liberalen bei zukünftigen politischen Vorhaben kaum noch berücksichtigt.
That is why the approach changed and since then the liberals have not been really taken into account in political projects.
ParaCrawl v7.1

Es ist im Grunde paradox, daß die Agenda 2000 entstanden ist, um die Erweiterung zustandezubringen, und daß diese dann in den Vorschlägen und den Argumentationen kaum berücksichtigt wurde.
It is a great paradox that Agenda 2000 was drawn up to facilitate enlargement and that, since then, it has scarcely been referred to in the proposals and arguments put forward.
Europarl v8

Der Text, den der Rat dann guthieß, ist sicherlich ein Text, der den Auffassungen und Anweisungen des Rates Rechnung trägt, während er die Vorschläge des Parlaments kaum berücksichtigt, da sich eine Kompromißlösung und ein Konsens als äußerst schwierig erwiesen hatten.
We worked towards a compromise text and the last draft, dating from 29 January, received Council assent, but while taking account of the opinions and suggestions of the Council, it barely takes account of Parliament's proposals because there seemed little room for compromise and consensus.
Europarl v8

Die Bananenreform ist ein Bereich des Welthandels, in dem die traditionellen Verbindungen zwischen einzelnen Ländern heute kaum noch berücksichtigt werden.
Banana reform is an area where the modern organization of world trade seems to have little regard for traditional ties between countries.
Europarl v8

Mein zweiter Punkt betrifft den vorliegenden Kompromissvorschlag, der homöopathische Arzneimittel kaum berücksichtigt, obgleich in dem Ausschuss für Umweltfragen, Volksgesundheit und Verbraucherpolitik eine große Mehrheit dafür eingetreten ist.
A second point is that the compromise proposal on the table also pays particularly scant regard to homeopathic medicinal products, even though a substantial majority in the Committee on the Environment, Public Health and Consumer Policy did advocate this.
Europarl v8

Die Debatte wird von den repressiven Aspekten der Zuwanderungspolitik beherrscht, die humanitären Aspekte dieser Politik werden dagegen kaum berücksichtigt.
The debate has been dominated by the repressive aspects of migration policy and has shown scant regard for its humanitarian aspects.
Europarl v8

Der Ansatz ist insgesamt zu hypothetisch und berücksichtigt kaum die praktischen Schwierigkeiten, die mit seiner Umsetzung an industriellen Standorten verbunden sind und von denen einige äußerst komplex sein können.
Overall, the approach is too academic and takes little account of the practical difficulties of implementing the approach at industrial sites - some of which can be extremely complex.
Europarl v8

Es hat eher den Anschein, als sei bei der bisherigen Arbeit die tatsächliche Situation in den neuen Mitgliedstaaten kaum berücksichtigt worden.
It does rather seem as if little account has been taken of the actual situation in the new Member States in the work undertaken to date.
Europarl v8

Im Gegensatz dazu sind Indiens Städte planlos gewachsen, und das Funktionieren urbaner Systeme als Ganzes ist kaum berücksichtigt worden.
By contrast, India’s cities have grown haphazardly, with little consideration of the functioning of urban systems as a whole.
News-Commentary v14