Translation of "Kaum berücksichtigt" in English
Städtischer
Feminismus
wird
von
den
Stadtplanern
in
der
arabischen
Welt
jedoch
kaum
berücksichtigt.
But
urban
feminism
is
not
widely
studied
by
city
planners
in
the
Arab
world.
News-Commentary v14
In
den
derzeitigen
Vorschlägen
wird
diese
Kritik
kaum
berücksichtigt.
The
present
proposals
can
hardly
be
said
to
answer
this
criticism.
TildeMODEL v2018
Im
Bildungsbereich
werden
geschlechtsspezifische
Aspekte
kaum
berücksichtigt.
Concerning
education,
gender
issues
are
barely
visible.
TildeMODEL v2018
In
bisherigen
ROI-Kalkulationen
sind
diese
Aspekte
kaum
berücksichtigt
worden.
These
aspects
have
hardly
been
considered
in
previous
ROI
calculations.
ParaCrawl v7.1
Skalengesetze
sind
bisher
in
der
Hydrologie
im
Zusammenhang
mit
Signaturen
kaum
berücksichtigt
worden.
In
hydrology,
scaling
laws
have
hardly
been
considered
in
the
context
of
signatures
so
far.
ParaCrawl v7.1
Katastrophenrisiken
werden
bei
der
rasanten
Entwicklung
urbaner
Räume
und
Wirtschaftszonen
jedoch
kaum
berücksichtigt.
However,
with
the
rapid
development
of
urban
areas
and
economic
zones,
little
account
is
taken
of
disaster
risks.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
eine
Einzelheit
die
von
den
Kreationisten
wohl
kaum
berücksichtigt
wird.
This
is
a
detail
that
is
hardly
taken
into
consideration
by
the
Creationists.
ParaCrawl v7.1
Diese
Faktoren
werden
aber
in
Klimamodellen
kaum
berücksichtigt.
These
factors
are
not
or
hardly
considered
in
climate
models.
ParaCrawl v7.1
Die
Realität
der
Familienkonstellationen
wird
kaum
berücksichtigt.
The
realities
of
family
constellations
are
hardly
taken
into
account.
ParaCrawl v7.1
Leider
wurden
wesentliche
Merkmale,
die
eine
umfassende
zweite
Säule
im
Pensionssystem
ausmachen,
kaum
berücksichtigt.
Unfortunately,
the
key
features
of
a
comprehensive
second
pillar
in
the
pension
system
have
scarcely
been
taken
into
account
here.
Europarl v8
Binnenmarktaspekte
werden
von
den
Mitgliedstaaten
bei
ihren
Bemühungen
zur
Verbesserung
von
Verwaltung
und
Rechtsetzung
kaum
berücksichtigt.
Member
States
hardly
take
aspects
of
the
Internal
Market
into
account
when
trying
to
improve
their
administration
and
regulation.
TildeMODEL v2018
Also
haben
wir
das
Konzept
umgestellt
und
die
Liberalen
bei
zukünftigen
politischen
Vorhaben
kaum
noch
berücksichtigt.
That
is
why
the
approach
changed
and
since
then
the
liberals
have
not
been
really
taken
into
account
in
political
projects.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
im
Grunde
paradox,
daß
die
Agenda
2000
entstanden
ist,
um
die
Erweiterung
zustandezubringen,
und
daß
diese
dann
in
den
Vorschlägen
und
den
Argumentationen
kaum
berücksichtigt
wurde.
It
is
a
great
paradox
that
Agenda
2000
was
drawn
up
to
facilitate
enlargement
and
that,
since
then,
it
has
scarcely
been
referred
to
in
the
proposals
and
arguments
put
forward.
Europarl v8
Der
Text,
den
der
Rat
dann
guthieß,
ist
sicherlich
ein
Text,
der
den
Auffassungen
und
Anweisungen
des
Rates
Rechnung
trägt,
während
er
die
Vorschläge
des
Parlaments
kaum
berücksichtigt,
da
sich
eine
Kompromißlösung
und
ein
Konsens
als
äußerst
schwierig
erwiesen
hatten.
We
worked
towards
a
compromise
text
and
the
last
draft,
dating
from
29
January,
received
Council
assent,
but
while
taking
account
of
the
opinions
and
suggestions
of
the
Council,
it
barely
takes
account
of
Parliament's
proposals
because
there
seemed
little
room
for
compromise
and
consensus.
Europarl v8
Die
Bananenreform
ist
ein
Bereich
des
Welthandels,
in
dem
die
traditionellen
Verbindungen
zwischen
einzelnen
Ländern
heute
kaum
noch
berücksichtigt
werden.
Banana
reform
is
an
area
where
the
modern
organization
of
world
trade
seems
to
have
little
regard
for
traditional
ties
between
countries.
Europarl v8
Mein
zweiter
Punkt
betrifft
den
vorliegenden
Kompromissvorschlag,
der
homöopathische
Arzneimittel
kaum
berücksichtigt,
obgleich
in
dem
Ausschuss
für
Umweltfragen,
Volksgesundheit
und
Verbraucherpolitik
eine
große
Mehrheit
dafür
eingetreten
ist.
A
second
point
is
that
the
compromise
proposal
on
the
table
also
pays
particularly
scant
regard
to
homeopathic
medicinal
products,
even
though
a
substantial
majority
in
the
Committee
on
the
Environment,
Public
Health
and
Consumer
Policy
did
advocate
this.
Europarl v8
Die
Debatte
wird
von
den
repressiven
Aspekten
der
Zuwanderungspolitik
beherrscht,
die
humanitären
Aspekte
dieser
Politik
werden
dagegen
kaum
berücksichtigt.
The
debate
has
been
dominated
by
the
repressive
aspects
of
migration
policy
and
has
shown
scant
regard
for
its
humanitarian
aspects.
Europarl v8
Der
Ansatz
ist
insgesamt
zu
hypothetisch
und
berücksichtigt
kaum
die
praktischen
Schwierigkeiten,
die
mit
seiner
Umsetzung
an
industriellen
Standorten
verbunden
sind
und
von
denen
einige
äußerst
komplex
sein
können.
Overall,
the
approach
is
too
academic
and
takes
little
account
of
the
practical
difficulties
of
implementing
the
approach
at
industrial
sites
-
some
of
which
can
be
extremely
complex.
Europarl v8
Es
hat
eher
den
Anschein,
als
sei
bei
der
bisherigen
Arbeit
die
tatsächliche
Situation
in
den
neuen
Mitgliedstaaten
kaum
berücksichtigt
worden.
It
does
rather
seem
as
if
little
account
has
been
taken
of
the
actual
situation
in
the
new
Member
States
in
the
work
undertaken
to
date.
Europarl v8
Im
Gegensatz
dazu
sind
Indiens
Städte
planlos
gewachsen,
und
das
Funktionieren
urbaner
Systeme
als
Ganzes
ist
kaum
berücksichtigt
worden.
By
contrast,
India’s
cities
have
grown
haphazardly,
with
little
consideration
of
the
functioning
of
urban
systems
as
a
whole.
News-Commentary v14