Translation of "Kaum ausreichend" in English
Der
Abstimmbereich
ist
dabei
aber
sehr
gering
und
für
praktische
Zwecke
kaum
ausreichend.
However,
the
tuning
range
is
very
low
in
that
case
and
barely
adequate
for
practical
purposes.
EuroPat v2
Klempner
ist
gut,
aber
kaum
ausreichend
Anzahl
der
Toiletten.
Plumbing
is
fine
but
barely
adequate
number
of
toilets.
ParaCrawl v7.1
Die
Wirksamkeit
solcher
Therapien
ist
bislang
allerdings
kaum
ausreichend
belegt.
However,
the
efficacy
of
such
therapies
has
not
been
well
substantiated
up
until
now.
EuroPat v2
In
indischen
Slums
hat
jedoch
kaum
eine
Mutter
ausreichend
zu
essen.
In
the
Indian
slums,
however,
hardly
any
mother
has
enough
to
eat.
ParaCrawl v7.1
Die
von
uns
gerodete
Fläche
war
kaum
ausreichend.
The
deforested
area
was
hardly
enough
space
for
us.
ParaCrawl v7.1
Der
über
diese
Verbindungen
führende
Weg
zu
den
entsprechenden
N-Vinyl-N-alkyl-carbonsäureamiden
ist
also
kaum
ausreichend
wirtschaftlich.
The
route
to
the
corresponding
N-vinyl-N-alkyl-carboxylic
acid
amides
via
these
compounds
is
thus
hardly
sufficiently
economical.
EuroPat v2
Solche
Ausbeuten
sind
jedoch
insbesondere
für
die
Durchführung
des
Verfahrens
in
technischem
Maßstab
kaum
ausreichend.
However,
such
yields
are
scarcely
adequate,
especially
when
carrying
out
the
process
on
the
industrial
scale.
EuroPat v2
Es
stimmt,
dass
er
jetzt
einen
Erben
hat,
aber
einer
ist
kaum
ausreichend.
It's
true
he
has
an
heir
at
last,
but
one
is
scarcely
sufficient.
OpenSubtitles v2018
Die
Küchenausstattung
ist
allerdings
aufgrund
des
fehlenden
Backofens
und
lediglich
2
vorhandener
Herdplatten
kaum
ausreichend.
The
kitchen
equipment
is,
however,
hardly
sufficient
due
to
the
lack
of
oven
and
only
2
existing
hobs.
ParaCrawl v7.1
Der
Aufwand,
der
in
die
Prüfung
aller
Transaktionen
gesteckt
wird,
steht
in
keinem
Verhältnis
zum
Nutzen,
während
Stichprobenkontrollen
wohl
kaum
von
ausreichend
abschreckender
Wirkung
sind.
The
effort
put
into
checking
all
transactions
is
clearly
disproportionate,
while
sampling
is
unlikely
to
have
sufficient
deterrent
effect.
Europarl v8
Allerdings
werden
die
Ressourcen,
die
im
Bereich
MRL
derzeit
zur
Verfügung
stehen,
für
das
kommende
Jahr
als
kaum
ausreichend
betrachtet.
The
steps
in
place
to
pursue
this
goal
and
the
anticipated
progress
during
the
coming
year
are
presented
below
and
the
current
resources
within
the
MRL
sector
are
considered
barely
adequate
for
the
year
ahead.
EMEA v3
Es
ist
schwer
zu
glauben,
dass
eine
Erhöhung
der
Gesamtnachfrage
den
Wohnungsmarkt
–
der,
erinnern
wir
uns,
von
Visionen
stetig
steigender
Preise
getragen
wurde,
die
heute
wohl
kaum
jemand
hegt
–
ausreichend
in
Schwung
bringen
wird,
um
all
diese
Arbeitskräfte
wieder
zu
beschäftigen.
It
is
hard
to
believe
that
any
increase
in
aggregate
demand
will
boost
the
housing
market
–
which,
remember,
was
buoyed
by
visions
of
steady
price
appreciation
that
few
seem
likely
to
hold
today
–
sufficiently
to
re-employ
all
these
workers.
News-Commentary v14
Ohne
Unterstützung
der
USA
hätten
das
Allgemeine
Zoll-
und
Handelsabkommen
(GATT)
und
seine
Nachfolge-Organisation,
die
Welthandelsorganisation
(WTO),
kaum
ausreichend
Autorität
gewonnen,
um
das
Handelssystem
der
Nachkriegszeit
zu
vertiefen
und
zu
schützen.
Without
US
backing,
it
is
unlikely
that
the
General
Agreement
on
Tariffs
and
Trade
and
its
successor,
the
World
Trade
Organization,
could
have
gained
sufficient
authority
to
deepen
and
safeguard
the
post-war
trading
system.
News-Commentary v14
Die
Kapazitäten
des
Flughafens
waren
mit
18
Millionen
internationalen
Passagieren
und
11
Millionen
Inlandspassagieren
im
Jahr
2009
kaum
ausreichend.
Its
rated
capacity
of
14
million
international
passengers
per
year
and
10
million
domestic
passengers
per
year
was
barely
sufficient
for
the
demand
in
2007
and
2008.
Wikipedia v1.0
Für
diesen
Zweck
sind
auch
die
oben
behandelten
Veröffentlichungen
und
deren
unter
3.1
beschriebene
Bekanntmachung
kaum
ausreichend.
The
publications
discussed
above
and
the
publicity
given
to
them
as
described
under
point
3.1
are
hardly
sufficient
for
this
purpose.
TildeMODEL v2018
Der
erwähnte
Schwellenwert
von
1
%
ist
kaum
ausreichend,
um
alle
Forderungen
und
Hoffnungen
der
Bürger
zu
erfüllen,
die
in
diesem
Haus
hinsichtlich
des
Erfolgs
des
Programms
geäußert
wurden.
The
official
documents
are
not
enough,
and
I
have
to
say
that
in
my
own
country
we
had
to
run
around
at
the
last
minute
to
inform
the
local
authorities
about
the
possibilities
of
their
taking
part
in
the
Directoria.
EUbookshop v2
Der
mit
diesem
Vorgehen
errechnete
Wert
ist
kaum
ausreichend
genau,
weil
der
Zusammenhang
zwischen
Durchmesser
und
Wickeldichte
auf
der
entstehenden
Kreuzspule
weitgehend
unberücksichtigt
bleibt.
The
computed
value
obtained
according
to
this
procedure
is
hardly
satisfactory,
because
there
is
extensively
not
taken
into
consideration
the
correlation
between
diameter
and
winding
density
at
the
formed
cross-wound
package.
EuroPat v2
In
allen
drei
Gruppen
liegt
der
Anteil
der
Unternehmer,
die
„kaum
ausreichend“
und
„schlecht“
angeben,
nie
unter
50%.
For
all
three
groups
the
share
of
entrepreneurs
responding
‘barely
sufficient’
and
‘poor’
never
falls
below
50%.
EUbookshop v2
Auch
wenn
bei
beiden
Geschlechtern
der
Anteil
der
Unternehmer,
die
die
Rentabilität
entweder
als
„kaum
ausreichend“
oder
„schlecht“
beurteilen
höher
ist
als
der
Anteile
derer,
die
sie
als
„sehr
gut“
oder
„gut“
bewerten,
scheinen
Männer
doch
optimistischer
zu
sein.
Even
if
for
both
genders,
the
share
of
entrepreneurs
rating
profitability
as
either
‘barely
sufficient’
or
‘poor’
is
higher
than
those
rating
it
as
either
‘very
good’
or
‘good’,
men
would
seem
to
be
more
optimistic.
EUbookshop v2