Translation of "Kaum angekommen" in English
Kaum
im
Krankenhaus
angekommen,
tat
er
seinen
letzten
Atemzug.
Hardly
had
he
arrived
at
the
hospital
when
he
breathed
his
last.
Tatoeba v2021-03-10
Kaum
war
Tom
angekommen,
bat
man
ihn,
wieder
zu
gehen.
Tom
had
no
sooner
arrived
than
he
was
asked
to
leave.
Tatoeba v2021-03-10
Kaum
war
er
angekommen,
wurde
er
gebeten
zu
gehen.
He
had
no
sooner
arrived
than
he
was
asked
to
leave.
Tatoeba v2021-03-10
Es
wäre
ein
Jammer,
sie
wegzuschicken,
kaum
dass
sie
angekommen
ist.
It
seems
a
pity
to
send
her
away,
before
she's
hardly
seen
anything
of
the
county.
OpenSubtitles v2018
Sie
waren
kaum
angekommen,
da
entdeckte
Judy
Geparden
in
der
Nähe.
No
sooner
had
they
arrived
when
Judy
spotted
a
pack
of
cheetahs,
lurking
nearby.
OpenSubtitles v2018
Kaum
angekommen,
besucht
er
uns.
You
just
arrived,
and
we're
the
1st
people
you
visit.
OpenSubtitles v2018
Kaum
bist
du
angekommen,
musst
du
dich
schon
bei
deinem
Freund
melden.
The
second
you
arrive,
you
report
to
your
boyfriend.
OpenSubtitles v2018
Kaum
angekommen,
sah
ich
ihn
kurz
hinter
Brit
Gunnars
Scheune
kauern.
But
I
just
got
there
and
glimpsed
him
crouching
behind
BritGunnar's
barn.
OpenSubtitles v2018
Kaum
ist
er
angekommen
und
schon
kümmert
er
sich
um
den
Familienbesitz.
Imagine
that.
Onlyjust
arrived...
and
already
looking
after
the
family's
assets,
are
we?
OpenSubtitles v2018
Pete,
ich
bin
kaum
angekommen
und
schon
willst
du
Gefälligkeiten?
Pete,
I'm
hardly
in
the
house,
and
already
you're
asking
me
for
favors?
OpenSubtitles v2018
Kaum
angekommen,
wurde
ich
gleich
in
die
staatliche
Forstwache
eingezogen.
As
soon
I
arrived
I
was
enlisted
in
the
Forestry
Corps.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
bin
kaum
angekommen,
da
habe
ich
mir
die
Bänder
gerissen.
But
as
soon
as
I
got
there,
I
tore
a
ligament.
OpenSubtitles v2018
Kaum
angekommen
und
versuchen
herauszufinden,
wie
man
Eingewöhnen?
Just
arrived
and
trying
to
figure
out
how
to
get
settled?
CCAligned v1
Kaum
angekommen,
durften
wir
schon
aufs
Schiff.
Immediately
upon
arrival,
we
are
permitted
to
board
the
ship.
ParaCrawl v7.1
Kaum
zu
Hause
angekommen
könnten
wir
unsere
Koffer
packen
und
sofort
zurückfliegen.
As
soon
as
we
arrived
home,
we
could
pack
our
bags
and
fly
back
immediately.
CCAligned v1
Kaum
in
Lima
angekommen
haben
wir
das
Clubhaus
besucht.
As
soon
as
we
arrived
in
Lima
we
went
to
the
South
American
Explorers
Clubhouse.
ParaCrawl v7.1
Doch
kaum
angekommen
musste
er
wieder
zurück,
ans
Sterbebett
seiner
Mutter.
Yet
scarcely
had
he
arrived
when
he
had
to
return
to
be
by
his
mother's
deathbed.
ParaCrawl v7.1
Kaum
im
Lager
angekommen
war
sie
schon
in
Einzelhaft
gekommen.
Barely
arrived
in
the
camp
and
she
had
already
landed
in
solitary
confinement.
ParaCrawl v7.1
Kaum
angekommen,
musste
ich
allerdings
schnell
meine
Erwartungshaltung
in
vielerlei
Hinsicht
revidieren!
Hardly
arrived
I
rapidly
had
to
revise
all
my
expectations,
in
many
ways.
ParaCrawl v7.1
Kaum
angekommen,
kann
man
wahrlich
die
Kraft
des
Wassers
spüren.
As
soon
as
you
arrive
you
can
literally
feel
the
power
of
the
water.
ParaCrawl v7.1
Kaum
oben
angekommen
hatte
sich
die
Landschaft
auch
wieder
geändert.
When
we
arrived
there
the
landscape
had
changed
again.
ParaCrawl v7.1
Kaum
in
Helsinki
angekommen,
schminkt
sich
Maria
und
zieht
los.
Just
after
her
arrival
in
Helsinki,
Maria
puts
some
ParaCrawl v7.1
Kaum
oben
angekommen,
werden
wir
herzlich
von
Jeremy
und
Chad
empfangen.
Straight
on
arrival
we
are
warmly
welcomed
by
Jeremy
and
Chad.
ParaCrawl v7.1
Kaum
angekommen,
trifft
sie
mit
voller
Wucht
auf
ihre
Vergangenheit.
Just
arrived,
it
shall
take
the
full
force
of
its
past.
ParaCrawl v7.1