Übersetzung für "Kaum angekommen" in Englisch

Kaum im Krankenhaus angekommen, tat er seinen letzten Atemzug.
Hardly had he arrived at the hospital when he breathed his last.
Tatoeba v2021-03-10

Kaum war Tom angekommen, bat man ihn, wieder zu gehen.
Tom had no sooner arrived than he was asked to leave.
Tatoeba v2021-03-10

Kaum war er angekommen, wurde er gebeten zu gehen.
He had no sooner arrived than he was asked to leave.
Tatoeba v2021-03-10

Es wäre ein Jammer, sie wegzuschicken, kaum dass sie angekommen ist.
It seems a pity to send her away, before she's hardly seen anything of the county.
OpenSubtitles v2018

Sie waren kaum angekommen, da entdeckte Judy Geparden in der Nähe.
No sooner had they arrived when Judy spotted a pack of cheetahs, lurking nearby.
OpenSubtitles v2018

Kaum angekommen, besucht er uns.
You just arrived, and we're the 1st people you visit.
OpenSubtitles v2018

Kaum bist du angekommen, musst du dich schon bei deinem Freund melden.
The second you arrive, you report to your boyfriend.
OpenSubtitles v2018

Kaum angekommen, sah ich ihn kurz hinter Brit Gunnars Scheune kauern.
But I just got there and glimpsed him crouching behind BritGunnar's barn.
OpenSubtitles v2018

Kaum ist er angekommen und schon kümmert er sich um den Familienbesitz.
Imagine that. Onlyjust arrived... and already looking after the family's assets, are we?
OpenSubtitles v2018

Pete, ich bin kaum angekommen und schon willst du Gefälligkeiten?
Pete, I'm hardly in the house, and already you're asking me for favors?
OpenSubtitles v2018

Kaum angekommen, wurde ich gleich in die staatliche Forstwache eingezogen.
As soon I arrived I was enlisted in the Forestry Corps.
OpenSubtitles v2018

Aber ich bin kaum angekommen, da habe ich mir die Bänder gerissen.
But as soon as I got there, I tore a ligament.
OpenSubtitles v2018

Kaum angekommen und versuchen herauszufinden, wie man Eingewöhnen?
Just arrived and trying to figure out how to get settled?
CCAligned v1

Kaum angekommen, durften wir schon aufs Schiff.
Immediately upon arrival, we are permitted to board the ship.
ParaCrawl v7.1

Kaum zu Hause angekommen könnten wir unsere Koffer packen und sofort zurückfliegen.
As soon as we arrived home, we could pack our bags and fly back immediately.
CCAligned v1

Kaum in Lima angekommen haben wir das Clubhaus besucht.
As soon as we arrived in Lima we went to the South American Explorers Clubhouse.
ParaCrawl v7.1

Doch kaum angekommen musste er wieder zurück, ans Sterbebett seiner Mutter.
Yet scarcely had he arrived when he had to return to be by his mother's deathbed.
ParaCrawl v7.1

Kaum im Lager angekommen war sie schon in Einzelhaft gekommen.
Barely arrived in the camp and she had already landed in solitary confinement.
ParaCrawl v7.1

Kaum angekommen, musste ich allerdings schnell meine Erwartungshaltung in vielerlei Hinsicht revidieren!
Hardly arrived I rapidly had to revise all my expectations, in many ways.
ParaCrawl v7.1

Kaum angekommen, kann man wahrlich die Kraft des Wassers spüren.
As soon as you arrive you can literally feel the power of the water.
ParaCrawl v7.1

Kaum oben angekommen hatte sich die Landschaft auch wieder geändert.
When we arrived there the landscape had changed again.
ParaCrawl v7.1

Kaum in Helsinki angekommen, schminkt sich Maria und zieht los.
Just after her arrival in Helsinki, Maria puts some
ParaCrawl v7.1

Kaum oben angekommen, werden wir herzlich von Jeremy und Chad empfangen.
Straight on arrival we are warmly welcomed by Jeremy and Chad.
ParaCrawl v7.1

Kaum angekommen, trifft sie mit voller Wucht auf ihre Vergangenheit.
Just arrived, it shall take the full force of its past.
ParaCrawl v7.1