Translation of "Kategorisch ablehnen" in English

Es ist eine ungeheure Leistung, dass die Abgeordneten die Diskriminierung heute kategorisch ablehnen.
It is an enormous achievement that today MEPs are categorically rejecting discrimination.
Europarl v8

Diese Informationen deuten auf einen Anstieg des Kontingents an Tomaten, die in die Europäische Union importiert werden, hin, etwas, das wir kategorisch ablehnen, da das Königreich Marokko wiederholt seine Verpflichtungen gegenüber der Europäischen Union nicht eingehalten hat.
This information indicates an increase in the quota for tomatoes imported into the European Union, something we categorically reject, as the Kingdom of Morocco has repeatedly failed to honour its obligations to the European Union.
Europarl v8

Ich glaube, man sollte diese Vorschläge kategorisch ablehnen und dabei bedenken, daß es in dieser Diskussion um zwei Konzeptionen unserer Europäischen Union geht.
I think we must reject these proposals categorically, bearing in mind that the debate relates to two conceptions of our European Union.
Europarl v8

Wir haben in vergangenen Jahren etwas Ähnliches erlebt, und die Europäische Union hat sich damals ebenso wie jetzt in dem Sinne dazu geäußert, daß wir jegliche Form von terroristischen Aktionen seitens der PKK oder anderer Verbände kategorisch ablehnen.
We witnessed a similar situation a few years ago. Then as now, the European Union made it clear that we categorically rejected any form of terrorist action by the PKK or other groups, and that we also recognized Turkey's right to protect its own people against terrorism.
Europarl v8

Die schrittweise und immer umfassendere Übertragung der Befugnisse der nationalen Veterinärämter auf eine Superbehörde der Kommission, die diese zu Befehlsempfängern degradiert, dient anderen, suspekten politischen Zielen, die wir kategorisch ablehnen, und trägt keineswegs zu einer höheren Effizienz der Kontrollen und zur Verbesserung des Verbraucherschutzes bei.
Finally, the gradual and ever-increasing shift of power away from veterinary departments in the Member States and towards a Commission super-service, of which they then become outposts, may serve other suspect political objectives to which we are violently opposed, but it does nothing to foster effective control or consumer protection.
Europarl v8

In der politischen Debatte in Italien ist dies der Unterschied zwischen liberalismo, an den wir glauben, und liberismo, den wir kategorisch ablehnen.
In Italian political debate this is the difference between liberalismo, in which we believe, and liberismo, which we very much reject.
Europarl v8

Die internationale Gemeinschaft muss übrigens das Diktat Pjöngjangs - ein durch Androhung von Nuklearwaffen erzwungenes Nichtangriffsabkommen mit den USA - aus Solidarität mit den nordkoreanischen Bürgern hinter Kims 'Eisernen Vorhang', die in schier unvorstellbaren Verhältnissen leben müssen, sowie um der eigenen Sicherheit willen kategorisch ablehnen.
Incidentally, the international community should emphatically reject Pyongyang's diktat - a non-aggression pact with the USA enforced by the threat of nuclear weapons - out of compassion for the citizens of North Korea behind Kim's 'iron curtain' who have to spend their lives in conditions that are almost impossible to imagine, and also for the sake of their safety.
Europarl v8

Wie wir bereits in der Vergangenheit beklagten, haben die undemokratischen Methoden und Verfahren, mit denen der Konvent gebildet wurde, dazu beigetragen, dass ein Text verfasst wurde, den wir kategorisch ablehnen, da wir mit dem sozialen Projekt, für das er eintritt, nicht einverstanden sind.
As we have complained in the past, the undemocratic methods and processes by which the Convention was constituted helped produce a text to which we are flatly opposed, since we disagree with the social project it advocates.
Europarl v8

Glauben Sie mir, Herr Präsident, meine Damen und Herren Vertreter des Rates und der Kommission, wenn ich Ihnen zu sagen wage, dass dies heute eine große politische Ungeschicklichkeit ist, wenn etwas so Wichtiges wie ein Standpunkt des Parlaments zum Terrorismus nicht die breite Unterstützung aller findet, denn es gibt einige, die zwar den Terrorismus kategorisch ablehnen und verurteilen ...
Mr President, representatives of the Council and the Commission, might I be so bold as to say that what has happened today is a huge political mistake, and that something as important as Parliament' s position on terrorism will not have the broad support of everyone, since there will be some who, whilst unequivocally rejecting and condemning terrorism...
Europarl v8

Interessant ist für mich, dass einige Kollegen der Kommission mehr Verantwortung für die Fischereipolitik übertragen wollen, andererseits aber bestimmte Vorschläge, die von der Kommission vorgelegt werden, kategorisch ablehnen.
I find it interesting that some people want the Commission to have more responsibility over fisheries, yet when it comes to certain proposals over which the Commission has responsibility, they want to reject it outright.
Europarl v8

Das Kommissionsmitglied wies ferner darauf hin, dass die Vereinigten Staaten und einige andere weinproduzierende Länder die unlängst erlassenen Etikettierungsvorschriften der EG 1 kategorisch ablehnen, was insbesondere für die "traditionellen Ausdrücke" gilt.
The Commissioner also indicated that the USA - and certain other wine-producing countries - were firmly opposed to recently adopted EC labelling provisions , particularly concerning "traditional expressions".
TildeMODEL v2018

Das ist ein Schritt, der zu den Aussichten im Fall einer Erweiterung der EG paßt, die wir kategorisch ablehnen.
It is a step on the road to the enlargement of the Community which, for our part, we reject categorically.
EUbookshop v2

Diese Verpflichtung jedoch, die den Verträgen selbst zuwiderläuft, zielt darauf ab, die Befugnisse unseres Parlaments einzuschränken, und ich glaube, daß wir uns alle dem widersetzen werden, indem wir diese Kunstgriffe kategorisch ablehnen.
However, this engagement, which runs counter to the Treaties themselves, aims at curtailing our Parliament's powers and I believe that all of us will resist this by categorically rejecting these stratagems.
EUbookshop v2

Ich betone, daß die Zehn die Idee der Gewaltanwendung für politische Ziele kategorisch ablehnen und die Notwendigkeit eines friedlichen Wechsels in Südafrika betonen.
I underline the fact that the Ten categorically reject the use of violence to achieve political objectives and that they stress the need for peaceful change in South Africa.
EUbookshop v2

Der Alleinvertretungsanspruch eines kurdischen Staates unter Führung von Barzani, der dem Konzept des kurdischen Nationalismus folgt, beschwört unweigerlich Reaktionen der Kurden in der Türkei und in Syrien herauf, die unter dem Einfluss der kurdischen Arbeiterpartei PKK stehen, weil diese inzwischen aus guten Gründen einen kurdischen Nationalstaat kategorisch ablehnen und offensichtlich das Ziel verfolgen, autonome kurdische Regionen innerhalb der bestehenden Staaten Türkei, Syrien, Irak und Iran zu schaffen.
The claim to be the sole representatives of a Kurdish state made by the leadership of Barzani, who follows the concept of Kurdish nationalism, would inevitably evoke reactions from Kurds in Turkey and Syria who are under the influence of the Kurdistan Workers’ Party (PKK). Not least because meanwhile the PKK rejects a Kurdish national state and obviously pursues the aim to create autonomous Kurdish regions within the existing states of Turkey, Syria, Iraq and Iran.
ParaCrawl v7.1

Auffallend ist, dass die von von der geplanten Zerstörung betroffenen Menschen die Idee einer finanziellen Entschädigung meist kategorisch ablehnen.
It is noteworthy that people who are offered compensation in this context of facilitating the planned destruction of nature usually categorically reject this idea of financial compensation.
ParaCrawl v7.1

Die Konferenz entschied, dass wir es kategorisch ablehnen, für Posten in der Exekutive des kapitalistischen Staats zu kandidieren.
It resolved that we categorically oppose running for executive positions in the capitalist state.
ParaCrawl v7.1