Translation of "Kann noch" in English
Kann
man
da
noch
von
Demokratie
sprechen?
How
democratic
is
that?
Europarl v8
Ich
kann
nur
noch
einmal
eindringlich
die
Zahl
27
Millionen
Arbeitslose
wiederholen.
I
cannot
say
anything
other
than
repeat
the
figure
of
27
million
unemployed
people.
Europarl v8
Das
kann
man
noch
nicht
sagen.
It
is
still
hard
to
say.
Europarl v8
Diese
Widersprüchlichkeit
kann
noch
nicht
einmal
im
Namen
der
Effizienz
gerechtfertigt
werden.
This
inconsistency
cannot
even
be
justified
in
the
name
of
efficiency.
Europarl v8
Kapitalismus
kann
nur
noch
zu
mehr
Leid
und
Krisen
führen.
Capitalism
can
only
bring
more
suffering
and
crisis.
Europarl v8
Zum
jetzigen
Zeitpunkt
kann
man
immer
noch
Natur
und
Umwelt
praktisch
kostenlos
zerstören.
At
the
moment,
you
can
still
damage
nature
and
the
environment
practically
free
of
charge.
Europarl v8
Wer
kann
sich
darüber
noch
freuen?
Who
can
settle
for
that?
Europarl v8
Kein
Fachmann
kann
ihn
heutzutage
noch
aufrechterhalten.
It
is
an
untenable
position
nowadays
for
any
expert
on
the
subject.
Europarl v8
Aber
man
kann
noch
mehr
tun.
More
however,
could
be
done.
Europarl v8
Die
Liste
unserer
Kritik
an
Schengen
kann
noch
ergänzt
werden.
Our
list
of
criticisms
of
Schengen
is
very
long.
Europarl v8
So
kann
das
Problem
noch
nicht
einmal
im
Ansatz
gelöst
werden.
You
cannot
even
begin
to
attack
the
problem.
Europarl v8
Ich
kann
das
gerne
noch
einmal
wiederholen.
I
will
willingly
repeat
it.
Europarl v8
Ich
kann
es
nur
noch
mal
deutlich
wiederholen.
I
can
only
repeat
it
again,
loud
and
clear.
Europarl v8
Ich
kann
nur
noch
einmal
wiederholen,
wie
die
Rechtsauffassung
des
Rates
ist.
I
can
only
repeat
once
again
how
the
Council
views
the
legal
situation.
Europarl v8
Und
genau
dort
kann
noch
der
größte
Nutzen
für
die
Umwelt
erzielt
werden.
This
is
precisely
where
the
greatest
environmental
gains
are
to
be
made.
Europarl v8
Sie
kann
sich
noch
erheblich
verbessern,
was
Stickoxide
und
Schwefelausstoß
angeht.
There
is
still
considerable
room
for
improvement
with
regard
to
nitrogen
oxides
and
sulphur
emissions.
Europarl v8
Es
kann
und
muss
noch
mehr
getan
werden.
More
can
be
done
and
more
needs
to
be
done.
Europarl v8
Hier
kann
man
noch
viel
machen.
A
great
deal
more
could
be
done
in
those
areas.
Europarl v8
Man
kann
noch
so
hochtrabend
daherreden,
das
ändert
nichts
an
der
Tatsache.
We
can
wave
our
arms
around
as
much
as
we
like,
we
shall
achieve
nothing.
Europarl v8
Das
Verhalten
der
britischen
Regierung
kann
man
nur
noch
böswillig
und
ignorant
nennen.
The
conduct
of
the
British
Government
can
only
be
described
as
malevolent
and
ignorant.
Europarl v8
Ich
kann
nur
noch
nicht
sehr
viel
Fortschritt
wahrnehmen.
This
is
what
worries
me
most.
Europarl v8
Die
Kommission
kann
noch
immer
Ländern
untersagen,
strengere
Umweltforderungen
einzuführen.
The
Commission
will
continue
to
be
able
to
prevent
those
countries
who
wish
to
impose
tougher
standards
from
proceeding.
Europarl v8
Allerdings
kann
ich
jetzt
noch
kein
Datum
für
die
endgültige
Fertigstellung
nennen.
It
is
still
not
possible,
however,
to
give
any
date
for
when
everything
will
be
ready.
Europarl v8
Durch
Informationsvermittlung
kann
der
Markt
noch
effizienter
funktionieren.
Market
viability
can
be
enhanced
through
the
spread
of
information.
Europarl v8
Schließlich
kann
man
auch
noch
eine
übergreifende
Sichtweise
auf
allgemeine
EU-Steuern
anwenden.
If
need
be,
general
EU
taxes
can
be
given
an
overarching
dimension.
Europarl v8
Dieses
Phänomen
kann
sich
nur
noch
verstärken,
wenn
diese
Ausnahmeregelung
beibehalten
wird.
This
phenomenon
can
only
get
worse
if
this
derogation
is
maintained.
Europarl v8