Translation of "Kann nur noch" in English

Ich kann nur noch einmal eindringlich die Zahl 27 Millionen Arbeitslose wiederholen.
I cannot say anything other than repeat the figure of 27 million unemployed people.
Europarl v8

Kapitalismus kann nur noch zu mehr Leid und Krisen führen.
Capitalism can only bring more suffering and crisis.
Europarl v8

Ich kann es nur noch mal deutlich wiederholen.
I can only repeat it again, loud and clear.
Europarl v8

Ich kann nur noch einmal wiederholen, wie die Rechtsauffassung des Rates ist.
I can only repeat once again how the Council views the legal situation.
Europarl v8

Das Verhalten der britischen Regierung kann man nur noch böswillig und ignorant nennen.
The conduct of the British Government can only be described as malevolent and ignorant.
Europarl v8

Ich kann nur noch nicht sehr viel Fortschritt wahrnehmen.
This is what worries me most.
Europarl v8

Dieses Phänomen kann sich nur noch verstärken, wenn diese Ausnahmeregelung beibehalten wird.
This phenomenon can only get worse if this derogation is maintained.
Europarl v8

Ich kann nur noch einmal wiederholen, was ich bereits gesagt habe.
I can only repeat what I have already said.
Europarl v8

Ich kann nur noch einmal wiederholen, was ich gerade gesagt habe.
I can only repeat what I have just said.
Europarl v8

Die Fortführung dieser Politik der Ausplünderung kann deren Elend nur noch verstärken.
Pursuing this policy of plunder can only worsen their misery.
Europarl v8

In meiner restlichen Redezeit kann ich nur noch einige Punkte kurz ansprechen.
In the remaining time available to me, I can simply make some bullet points.
Europarl v8

Heute kann das Land nur noch Rohstoffe und Rüstungsgüter exportieren.
Today their only exports are raw materials and military hardware.
Europarl v8

Ich kann an Sie nur noch einmal appellieren, denken Sie darüber nach!
I can only appeal to you once more to think again.
Europarl v8

Ich kann Ihnen ansonsten nur noch einmal recht herzlich danken für die Arbeit.
Otherwise, I can only repeat my thanks to you for your work.
Europarl v8

Er kann nur noch seine Augen verwenden.
He only has use of his eyes.
TED2020 v1

Wenn der Tod naht, kann man nur noch seine Fingernägel kauen.
When death approaches, all you can do is slowly chew your fingernails.
Tatoeba v2021-03-10

Jetzt kann dir nur noch Gott helfen.
Only God can help you now.
Tatoeba v2021-03-10

Ich kann nur noch an dich denken.
I can't get you out of my mind.
OpenSubtitles v2018

Jetzt kann ich nur noch als Schatten bei dir sein.
I can only be by your side, like a shadow.
OpenSubtitles v2018

Es kann sich nur noch um wenige Stunden handeln.
They can get us out of here in a few hours.
OpenSubtitles v2018

Ich kann mir abends nur noch meine alten Filme ansehen.
All I can do at night is sit and watch my old movies on television.
OpenSubtitles v2018

Dann kann ich dir nur noch viel Glück wünschen.
I always have. Well, then all I can do is wish you good luck.
OpenSubtitles v2018