Translation of "Kann nicht nur" in English

Man kann nicht immer nur als Feigenblatt benutzt und missbraucht werden!
You cannot keep being a doormat for ever and putting up with such abuse.
Europarl v8

Die Energieproduktion kann nicht nur auf den erneuerbaren Energiequellen aufgebaut werden.
The production of energy cannot be based only on renewable energy resources.
Europarl v8

Das kann nicht nur auf Beschluß des Rates geschehen.
That cannot happen following a decision by the Council alone.
Europarl v8

Es kann nicht nur um die EU gehen.
It cannot just be about the EU.
Europarl v8

Gesundheit kann nicht nur über das körperliche Wohlergehen definiert werden.
You cannot define health solely in terms of physical well-being.
Europarl v8

Die Kommission kann nicht nur Zuschauer bleiben.
The Commission cannot remain a mere observer.
Europarl v8

Die EU-Politik kann nicht nur die Summe der 27 einzelstaatlichen Politiken sein.
EU policy cannot be merely the sum of 27 national policies.
Europarl v8

Das kann nicht nur dadurch geschehen, daß der Lkw einseitig verteuert wird.
This will not happen simply by making lorries more expensive.
Europarl v8

Europa kann nicht nur die Summe aus 27 nationalen Interessen sein.
Europe cannot just be the sum of 27 national interests.
Europarl v8

Das Risiko der sozialen Grundabsicherung kann aber nicht nur privat abgesichert werden.
However, it is not only by private means that the risk of basic social protection can be covered.
Europarl v8

Adressat dieser Wünsche und Forderungen kann allerdings nicht nur die Kommission sein.
These wishes and demands can of course be addressed only to the Commission.
Europarl v8

Hier kann es sich nicht nur noch ausschließlich um Zeitmangel handeln.
In my opinion, this can no longer be due to a shortage of time.
Europarl v8

Solidarität kann aber eben nicht nur von einer Seite gefordert werden.
Solidarity cannot, by definition, be called for from one side alone, though.
Europarl v8

Man kann nicht immer nur mündliche Anträge ohne Information stellen.
You cannot always just make oral motions without information.
Europarl v8

Die Antwort muss man geben, man kann sie nicht nur ständig einfordern.
The answer must be given, we cannot simply keep asking for it.
Europarl v8

Die Kernenergie kann nicht nur auf nationaler Ebene reguliert und überwacht werden.
Nuclear power cannot be regulated and monitored at national level alone.
Europarl v8

Das kann und darf nicht nur durch strenge Vorschriften erreicht werden.
It cannot and must not be achieved solely through strict regulations.
Europarl v8

Terrorismus kann jedoch nicht nur allein durch justizielle und polizeiliche Maßnahmen bekämpft werden.
However, terrorism cannot be combated through judicial and policing measures alone.
Europarl v8

Das kann nicht immer nur aus einer Sicht gesehen werden.
We cannot only ever look at this issue from one perspective.
Europarl v8

Ich kann sie Ihnen nicht nur so beschreiben, wie Sie dies erwarten.
I cannot tell you exactly what you want to hear.
Europarl v8

Man kann die Last nicht nur auf einer Säule ruhen lassen.
The load cannot be left to rest on one pillar alone.
Europarl v8

Das kann jedoch nicht nur durch die eventuelle Bereitstellung von Dokumenten geschehen.
That does not mean simply making documents available.
Europarl v8

Es kann nicht nur am Berlaymont-Gebäude liegen.
It cannot come from Berlaymont alone.
Europarl v8

Allerdings kann sie jedoch nicht nur in eine Richtung gehen.
It cannot be a unilateral exercise, however.
Europarl v8

Es kann daher nicht nur Forderungen an die Beitrittsländer geben.
We cannot therefore just make demands on the candidate countries.
Europarl v8

Dies kann nicht nur zu Ausbeutung führen, sondern auch zu wachsenden Risiken.
This could lead not only to exploitation but increased risk.
Europarl v8

Ihre Antwort kann und darf nicht nur juristischer Art sein.
Their response cannot, and must not be, purely judicial.
Europarl v8

Einwanderung kann nicht nur als Sicherheitsproblem betrachtet werden.
Immigration cannot be regarded merely as a security issue.
Europarl v8

Der Kampf gegen den Krebs kann nicht der Schwerpunkt nur einer Ratspräsidentschaft sein.
Fighting cancer cannot be a priority for just one EU presidency.
Europarl v8

Die Kurdenfrage kann nicht nur zu einer sozialen Frage verharmlost werden.
The Kurdish issue cannot be reduced solely to a social matter.
Europarl v8