Translation of "Kann nicht nur" in English
Man
kann
nicht
immer
nur
als
Feigenblatt
benutzt
und
missbraucht
werden!
You
cannot
keep
being
a
doormat
for
ever
and
putting
up
with
such
abuse.
Europarl v8
Die
Energieproduktion
kann
nicht
nur
auf
den
erneuerbaren
Energiequellen
aufgebaut
werden.
The
production
of
energy
cannot
be
based
only
on
renewable
energy
resources.
Europarl v8
Das
kann
nicht
nur
auf
Beschluß
des
Rates
geschehen.
That
cannot
happen
following
a
decision
by
the
Council
alone.
Europarl v8
Es
kann
nicht
nur
um
die
EU
gehen.
It
cannot
just
be
about
the
EU.
Europarl v8
Gesundheit
kann
nicht
nur
über
das
körperliche
Wohlergehen
definiert
werden.
You
cannot
define
health
solely
in
terms
of
physical
well-being.
Europarl v8
Die
Kommission
kann
nicht
nur
Zuschauer
bleiben.
The
Commission
cannot
remain
a
mere
observer.
Europarl v8
Die
EU-Politik
kann
nicht
nur
die
Summe
der
27
einzelstaatlichen
Politiken
sein.
EU
policy
cannot
be
merely
the
sum
of
27
national
policies.
Europarl v8
Das
kann
nicht
nur
dadurch
geschehen,
daß
der
Lkw
einseitig
verteuert
wird.
This
will
not
happen
simply
by
making
lorries
more
expensive.
Europarl v8
Europa
kann
nicht
nur
die
Summe
aus
27
nationalen
Interessen
sein.
Europe
cannot
just
be
the
sum
of
27
national
interests.
Europarl v8
Das
Risiko
der
sozialen
Grundabsicherung
kann
aber
nicht
nur
privat
abgesichert
werden.
However,
it
is
not
only
by
private
means
that
the
risk
of
basic
social
protection
can
be
covered.
Europarl v8
Adressat
dieser
Wünsche
und
Forderungen
kann
allerdings
nicht
nur
die
Kommission
sein.
These
wishes
and
demands
can
of
course
be
addressed
only
to
the
Commission.
Europarl v8
Hier
kann
es
sich
nicht
nur
noch
ausschließlich
um
Zeitmangel
handeln.
In
my
opinion,
this
can
no
longer
be
due
to
a
shortage
of
time.
Europarl v8
Solidarität
kann
aber
eben
nicht
nur
von
einer
Seite
gefordert
werden.
Solidarity
cannot,
by
definition,
be
called
for
from
one
side
alone,
though.
Europarl v8
Man
kann
nicht
immer
nur
mündliche
Anträge
ohne
Information
stellen.
You
cannot
always
just
make
oral
motions
without
information.
Europarl v8
Die
Antwort
muss
man
geben,
man
kann
sie
nicht
nur
ständig
einfordern.
The
answer
must
be
given,
we
cannot
simply
keep
asking
for
it.
Europarl v8
Die
Kernenergie
kann
nicht
nur
auf
nationaler
Ebene
reguliert
und
überwacht
werden.
Nuclear
power
cannot
be
regulated
and
monitored
at
national
level
alone.
Europarl v8
Das
kann
und
darf
nicht
nur
durch
strenge
Vorschriften
erreicht
werden.
It
cannot
and
must
not
be
achieved
solely
through
strict
regulations.
Europarl v8
Terrorismus
kann
jedoch
nicht
nur
allein
durch
justizielle
und
polizeiliche
Maßnahmen
bekämpft
werden.
However,
terrorism
cannot
be
combated
through
judicial
and
policing
measures
alone.
Europarl v8
Das
kann
nicht
immer
nur
aus
einer
Sicht
gesehen
werden.
We
cannot
only
ever
look
at
this
issue
from
one
perspective.
Europarl v8
Ich
kann
sie
Ihnen
nicht
nur
so
beschreiben,
wie
Sie
dies
erwarten.
I
cannot
tell
you
exactly
what
you
want
to
hear.
Europarl v8
Man
kann
die
Last
nicht
nur
auf
einer
Säule
ruhen
lassen.
The
load
cannot
be
left
to
rest
on
one
pillar
alone.
Europarl v8
Das
kann
jedoch
nicht
nur
durch
die
eventuelle
Bereitstellung
von
Dokumenten
geschehen.
That
does
not
mean
simply
making
documents
available.
Europarl v8
Es
kann
nicht
nur
am
Berlaymont-Gebäude
liegen.
It
cannot
come
from
Berlaymont
alone.
Europarl v8
Allerdings
kann
sie
jedoch
nicht
nur
in
eine
Richtung
gehen.
It
cannot
be
a
unilateral
exercise,
however.
Europarl v8
Es
kann
daher
nicht
nur
Forderungen
an
die
Beitrittsländer
geben.
We
cannot
therefore
just
make
demands
on
the
candidate
countries.
Europarl v8
Dies
kann
nicht
nur
zu
Ausbeutung
führen,
sondern
auch
zu
wachsenden
Risiken.
This
could
lead
not
only
to
exploitation
but
increased
risk.
Europarl v8
Ihre
Antwort
kann
und
darf
nicht
nur
juristischer
Art
sein.
Their
response
cannot,
and
must
not
be,
purely
judicial.
Europarl v8
Einwanderung
kann
nicht
nur
als
Sicherheitsproblem
betrachtet
werden.
Immigration
cannot
be
regarded
merely
as
a
security
issue.
Europarl v8
Der
Kampf
gegen
den
Krebs
kann
nicht
der
Schwerpunkt
nur
einer
Ratspräsidentschaft
sein.
Fighting
cancer
cannot
be
a
priority
for
just
one
EU
presidency.
Europarl v8
Die
Kurdenfrage
kann
nicht
nur
zu
einer
sozialen
Frage
verharmlost
werden.
The
Kurdish
issue
cannot
be
reduced
solely
to
a
social
matter.
Europarl v8