Translation of "Kann nicht mehr" in English
Dazu
kann
ich
nicht
mehr
viel
hinzufügen,
außer
daß
ein
Reformbedarf
besteht.
I
have
very
little
to
add
except
to
say
that
there
is
a
need
for
reform.
Europarl v8
Dies
ist
einmalig
in
der
Welt
und
kann
nicht
mehr
länger
hingenommen
werden.
This
is
a
unique
situation
in
the
world
and
it
is
no
longer
acceptable.
Europarl v8
Jeder
Apotheker
kann
nicht
mehr
als
eine
Lizenz
erhalten.
Persons
who
have
not
passed
the
German
pharmacy
exam
may
only
obtain
a
licence
to
take
over
a
pharmacy
which
has
already
existed
during
the
preceding
three
years.
DGT v2019
Ein
Zeitraum
kann
nicht
Stunden
von
mehr
als
einem
Kalendertag
umfassen.
A
period
cannot
include
hours
of
more
than
a
single
calendar
day.
DGT v2019
Bescheidener
kann
man
nicht
mehr
sein.
One
cannot
be
more
moderate.
Europarl v8
Ich
kann
nicht
mehr
als
zwei
oder
drei
Kollegen
das
Wort
erteilen.
I
cannot
allow
more
than
two
or
three
of
you
to
speak.
Europarl v8
Die
alte
Nummer,
die
bekannt
ist,
kann
nicht
mehr
benutzt
werden.
The
old
number,
which
is
known,
can
no
longer
be
used.
Europarl v8
Ein
Mangel
an
Offenlegung
kann
nun
bestimmt
nicht
mehr
als
Entschuldigung
gelten.
In
this
area,
lack
of
clarity
can
no
longer
be
an
excuse.
Europarl v8
Dies
kann
nicht
mehr
rückgängig
gemacht
werden,
es
müssen
Maßnahmen
ergriffen
werden.
There
is
no
going
back,
measures
must
be
taken.
Europarl v8
Europa
kann
das
Feuer
nicht
mehr
bekämpfen.
Europe
can
fight
fire
no
longer.
Europarl v8
Ich
kann
es
nicht
mehr
hören.
I
have
heard
it
enough.
Europarl v8
Dafür
ist
das
Instrument
gut,
das
kann
dann
nicht
mehr
passieren.
This
procedure
is
effective
in
such
cases,
and
ensures
that
this
situation
no
longer
occurs.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
kann
nicht
mehr
tun
als
Hilfe
anbieten.
My
conclusion
is
that
the
country
should
not
be
as
poor
as
it
is
now.
Europarl v8
China
kann
nun
nicht
mehr
wie
bislang
politische
Ziele
mittels
wirtschaftlicher
Sanktionen
verfolgen.
It
is
now
impossible
for
China
to
pursue
political
goals
with
economic
sanctions,
as
it
did
before.
Europarl v8
Der
Irak
kann
sich
nicht
mehr
rühren.
So
we
have
time.
Europarl v8
Europa
kann
sich
nicht
mehr
mit
bloßen
Erklärungen
begnügen.
Europe
can
no
longer
be
content
with
mere
rhetoric.
Europarl v8
Das
ist
eine
schwierige
Aufgabe,
aber
sie
kann
nicht
mehr
aufgeschoben
werden.
These
are
difficult
choices,
but
they
cannot
be
put
off
any
longer.
Europarl v8
Seitdem
kann
man
nicht
einmal
mehr
den
Golden
Delicious
essen.
Now
we
cannot
even
eat
Golden
Delicious
apples
any
more.
Europarl v8
Frankreich
kann
nicht
allein
mehr,
neue
und
bessere
Arbeitsplätze
schaffen.
France
cannot
create
more,
new
and
better
jobs
alone.
Europarl v8
Man
kann
nicht
mehr
europäische
Sicherheit
für
weniger
Geld
bekommen.
You
cannot
have
more
European
security
for
less
money.
Europarl v8
Der
traditionelle
Informations-
und
Datenaustausch
kann
unter
Umständen
nicht
mehr
mithalten.
The
traditional
exchange
of
information
cannot
possibly
keep
up.
Europarl v8
Kurz
gesagt,
man
kann
nicht
mehr
Europa
mit
weniger
Geld
erreichen.
The
bottom
line
is
that
we
cannot
have
more
Europe
with
less
money.
Europarl v8
Man
kann
nicht
mehr
Europa
für
viel
weniger
Geld
haben.
You
cannot
have
more
Europe
for
a
lot
less
money.
Europarl v8
Das
Image
der
birmanischen
Regierung
kann
nicht
mehr
großen
Schaden
nehmen.
The
image
of
the
Burmese
Government
can
no
longer
be
damaged
much
more.
Europarl v8
Diesbezüglich
kann
nicht
mehr
von
Diskriminierung
die
Rede
sein.
In
this
context,
it
can
no
longer
be
a
question
of
discrimination.
Europarl v8
Auch
kann
er
nicht
mehr
seine
Anwaltskosten
finanzieren.
Moreover,
he
is
no
longer
able
to
fund
the
costs
of
his
lawyer.
Europarl v8
Von
einer
reinen
Innenpolitik
kann
nicht
mehr
die
Rede
sein.
Nothing
is
simply
domestic
any
more.
Europarl v8
Sie
kann
sich
nicht
mehr
auf
Verfehlungen
der
Vorgänger
berufen.
It
can
no
longer
pray
in
aid
of
the
misdemeanours
of
its
predecessors.
Europarl v8
Man
kann
heute
nicht
einmal
mehr
einen
Besucher
hier
begrüßen.
There
are
not
even
any
visitors
to
welcome
here
today.
Europarl v8