Translation of "Kann ich auch" in English

Ich kann Sie auch im Hinblick auf die globale Wirksamkeit dieses Systems beruhigen.
I can also reassure you about the global effectiveness of this system.
Europarl v8

Ich kann hier auch für mein Heimatland Estland Chancen erkennen.
I can see opportunities for my home country of Estonia here as well.
Europarl v8

Ich kann auch die Aussage der Kollegin Karin Kadenbach teilen.
I also agree with Mrs Kadenbach's statement.
Europarl v8

Ich hoffe, ich kann auch auf die Mitgliedstaaten zählen.
I hope I can also count on the Member States.
Europarl v8

Daher kann ich auch nichts Genaues auf die Fragen der Frau Abgeordneten antworten.
And I am therefore unable to give a specific answer to the questions put by Mrs Sandbaek.
Europarl v8

Folglich kann ich auch den Änderungsanträgen 4 und 12 zustimmen.
As a result I am able also to vote for Amendments Nos 4 and 12.
Europarl v8

Daher kann ich auch keine Antwort geben.
So I am unable to give an answer.
Europarl v8

Kann ich dann auch die missverständlichen Äußerungen zur Supersteuer korrigieren?
Could I then just correct the misunderstanding on the super levy?
Europarl v8

Das kann ich auch einem griechischen Unternehmen nicht ersparen.
I cannot make any special allowances for a Greek company.
Europarl v8

Deswegen kann ich das auch nicht kommentieren.
But I do not know what he said on this issue so I cannot comment.
Europarl v8

Als für den Verkehrssektor zuständiger Kommissar kann ich auch diese Bedeutung verstehen.
As Transport Commissioner, I can understand the implication of that too.
Europarl v8

Das kann ich Ihnen auch an wenigen Beispielen klar machen.
I can make this clear to you with a few examples.
Europarl v8

Ich kann auch nicht ausschließen, daß ich vergessen habe, mich einzutragen.
I cannot rule out that I might have forgotten to sign in.
Europarl v8

Ich kann auch nicht an das Dogma angeblich ewig niedrig bleibender Zinssätze glauben.
Nor can I believe any longer in the dogma of interest rates which remain constantly low.
Europarl v8

Ich kann auch verstehen, welches Ziel Sie dadurch erreichen möchten.
I can see what you would hope to achieve by it, too.
Europarl v8

Frauen an der Spitze des Parlaments kann auch ich nicht finden.
I can find no women in the top parliamentary service positions.
Europarl v8

Wenn Sie möchten, kann ich Ihnen auch den Artikel 116 vorlesen...
If you like, I can read you Rule 116...
Europarl v8

Daher kann ich auch keine Frage beantworten.
I therefore cannot answer a question.
Europarl v8

Deshalb kann ich auch diese zweite Bemerkung von Herrn Fabre-Aubrespy nicht akzeptieren.
For this reason I cannot accept Mr Fabre-Aubrespy's second point either.
Europarl v8

Ich kann mich auch an dieser Stelle diesem Urteil inhaltlich voll anschließen.
I too can fully endorse this assessment of her report.
Europarl v8

Dasselbe gilt für Änderungsantrag 14, den kann ich auch nicht akzeptieren.
The same is true of Amendment No 14, which I cannot accept either.
Europarl v8

Das, so glaube ich, kann auch Herr Blak würdigen.
That is something I believe Mr Blak can also appreciate.
Europarl v8

Herr Cramer, diese simple Verteufelung des Lkw kann ich auch nicht teilen!
Mr Cramer, nor can I share your simplistic demonising of the lorry.
Europarl v8

Wenn ich diese Zusicherung habe, kann ich der Sache auch zustimmen.
When I have this assurance, I can vote for the project.
Europarl v8

Fragen behördlicher Amtsausübung kann ich auch als Vertreter der schwedischen Regierung nicht kommentieren.
Nor do I have the authority, as a representative of the Swedish Government, to answer questions on exercising public authority.
Europarl v8

Ich kann dies auch noch anders ausdrücken.
I could also put that another way.
Europarl v8

Wie Herr Hannan kann auch ich in den Verträgen keinerlei Grundlage dafür finden.
Like Mr Hannan, I am unable to work out any basis in the Treaties on which it should be done.
Europarl v8

Dafür kann ich dann auch nichts!
I cannot do anything about it either.
Europarl v8

Ich kann auch den Hinweis auf einen Schatten Ankaras nicht akzeptieren.
Nor will I accept the description of Ankara's shadow.
Europarl v8

Ich kann daher auch diesen Anträgen nicht zustimmen.
For this reason, I cannot accept these amendments either.
Europarl v8