Translation of "Kann fortgesetzt werden" in English
Es
tut
mir
leid,
aber
dies
kann
nicht
fortgesetzt
werden.
Excuse
me,
this
cannot
be
continued.
Europarl v8
Die
Konsultation
kann
im
Assoziationsrat
fortgesetzt
werden,
wenn
beide
Vertragsparteien
dem
zustimmen.
The
consultation
may
continue
in
the
Association
Council
if
the
two
Parties
so
agree.
DGT v2019
Die
Konsultation
kann
im
Assoziationsrat
fortgesetzt
werden,
wenn
die
Vertragsparteien
dies
beschließen.
The
consultation
may
continue
in
the
Association
Council
if
the
Parties
so
agree.
DGT v2019
Der
Dialog
kann
fortgesetzt
werden,
doch
irgendwann
müssen
wir
zum
Abschluss
kommen.
The
dialogue
can
continue,
but
at
some
point
we
must
conclude.
Europarl v8
Datei
%1
kann
nicht
fortgesetzt
werden.
Could
not
resume
file
%1.
KDE4 v2
Die
Behandlung
mit
Imiquimod-Creme
kann
fortgesetzt
werden,
sobald
die
Hautreaktion
abgeklungen
ist.
The
risk
of
severe
local
skin
reactions
may
be
increased
when
imiquimod
is
used
at
higher
than
recommended
doses
(see
section
4.2).
EMEA v3
Die
Infusion
kann
fortgesetzt
werden,
sobald
die
Symptome
abklingen.
The
infusion
may
be
resumed
when
symptoms
abate.
ELRC_2682 v1
Die
Infusion
kann
fortgesetzt
werden,
wenn
sich
Ihre
Symptome
gebessert
haben.
The
infusion
may
be
continued
after
the
symptoms
improve.
ELRC_2682 v1
Wenn
diese
Symptome
verschwinden
oder
sich
bessern,
kann
die
Infusion
fortgesetzt
werden.
When
these
symptoms
go
away
or
improve,
the
infusion
can
be
continued.
ELRC_2682 v1
Die
Therapie
mit
Peginterferon
alfa
und
Ribavirin
kann
fortgesetzt
werden.
Peginterferon
alfa
and
ribavirin
may
be
continued.
ELRC_2682 v1
Wenn
diese
Reaktionen
abklingen
oder
sich
bessern,
kann
die
Infusion
fortgesetzt
werden.
When
these
reactions
go
away,
or
get
better,
the
infusion
can
be
started
again.
ELRC_2682 v1
Die
Infusion
kann
fortgesetzt
werden,
wenn
sich
die
Symptome
gebessert
haben.
The
infusion
may
be
continued
after
the
symptoms
improve.
EMEA v3
Die
Umverteilung
ist
abgeschlossen
und
das
Spiel
kann
fortgesetzt
werden.
The
redistribution
is
finished
and
the
game
can
continue.
KDE4 v2
Werden
die
Bedingungen
nicht
erfüllt,
kann
die
Strafverfolgung
fortgesetzt
werden.
If
the
conditions
are
not
met,
the
prosecution
may
resume.
TildeMODEL v2018
Die
Dosierung
von
Cotellic
kann
ohne
Anpassung
fortgesetzt
werden.
Cotellic
dosing
can
be
continued
without
modification.
TildeMODEL v2018
Das
bisherige
Wirtschaftswachstum
der
Industrieländer
mit
wachsendem
Energieverbrauch
kann
nicht
fortgesetzt
werden.
Economic
growth
in
the
industrial
countries,
coupled
with
increasing
energy
consumption,
cannot
continue.
EUbookshop v2
Mittlerweile
ist
der
Schaden
behoben
und
der
Unterricht
kann
wie
gewohnt
fortgesetzt
werden.
Repairs
are
currently
taking
place
and
despite
the
damages,
school
will
start
as
normally
scheduled.
WikiMatrix v1
Dies
kann
so
lang
fortgesetzt
werden,
bis
die
Ungleichmässigkeit
wieder
ansteigt.
This
can
be
continued
until
the
irregularity
increases
again.
EuroPat v2
Die
Beaufschlagung
mit
Druckgasimpulsen
kann
bei
Bedarf
fortgesetzt
werden.
Subjection
to
compressed-gas
pulses
can
be
continued
as
required.
EuroPat v2
Die
Ausgabe
der
Synchronisationssignale
kann
aber
auch
fortgesetzt
werden.
However,
the
outputting
of
the
synchronization
signals
can
also
be
continued.
EuroPat v2
Diese
Drehbewegung
kann
fortgesetzt
werden,
bis
der
Gassack
5
die
in
Fig.
This
turning
movement
may
be
continued
until
the
gas
bag
5
assumes
the
shape
as
shown
in
FIG.
EuroPat v2