Translation of "Kann eingehalten werden" in English
Durch
Wahl
der
Dauer
und
Temperatur
der
Diffusion
kann
dies
eingehalten
werden.
The
thickness
can
be
controlled
by
selecting
the
duration
and
the
temperature
of
the
diffusion.
EuroPat v2
Wenn
die
Gemeinschaft
zusammenarbeitet,
kann
diese
Frist
eingehalten
werden.
Through
Community
cooperation,
that
deadline
will
be
met.
EUbookshop v2
Dieser
Grenzwert
ist
anzustreben
und
kann
eingehalten
werden,
wie
Anlage
4
zeigt.
This
TLV
should
be
adopted
as
a
definite
objective,
and
one
which
-
as
Annex
4
shows
-
is
perfectly
attainable.
EUbookshop v2
Die
zur
Herstellung
gesinterter
Separatorplatten
erforderliche
Teilchengrößen-Verteilung
kann
nicht
mehr
eingehalten
werden.
It
is
no
longer
possible
to
maintain
the
particle
size
distribution
required
for
the
production
of
sintered
separator
plates.
EuroPat v2
Ein
bestimmter
Abstand
zwischen
den
Verbindungsstellen
kann
eingehalten
werden.
A
certain
distance
between
the
connection
points
can
be
observed.
EuroPat v2
Eine
geringe
Streuung
der
Schichtstärke
kann
somit
eingehalten
werden.
A
small
variation
of
the
layer
thickness
can
thus
be
maintained.
EuroPat v2
Diese
Regel
kann
nicht
eingehalten
werden,
wenn
gerade
diese
Person
der
sexuellen
Belästigung
beschuldigt
wird.
A
very
important
aspect
is
the
extent
to
which
the
offender
occupies
a
position
of
power
over
the
plaintiff.
EUbookshop v2
Dadurch
wird
eine
Korrosion
vermieden
und
die
Spezifikation
der
Spaltofenbetreiber
für
1,2-Dichlorethan
kann
zuverlässig
eingehalten
werden.
As
a
result
corrosion
is
prevented
and
the
specifications
stipulated
by
cracking
furnace
operators
for
1,2-dichloroethane
can
be
reliably
met.
EuroPat v2
Länge
(Max.2400mm)
kann
weiter
eingehalten
werden,
um
ein
Hundert-Meter-Rolle
sein.
Length
(Max.2400mm)
can
be
further
adhered
to
be
a
hundred-meter
roll.
CCAligned v1
Durch
diese
Maßnahme
kann
eine
Mindestkriechstrecke
eingehalten
werden,
die
bei
hohen
Spannungen
notwendig
ist.
This
measure
allows
a
minimum
creep
distance
to
be
maintained,
which
is
necessary
at
high
voltages.
EuroPat v2
Diese
Forderung
kann
nicht
eingehalten
werden,
wenn
unterschiedliche
Gase
in
gleicher
Weise
verbrannt
werden.
This
requirement
cannot
be
met
if
different
gases
are
combusted
in
the
same
manner.
EuroPat v2
Entweder
sind
die
benötigten
Mengen
oder
Qualitäten
nicht
vorhanden
oder
die
Lieferzeit
kann
nicht
eingehalten
werden.
Either
the
required
quantities
or
qualities
are
not
available
or
the
delivery
time
can
not
be
kept.
ParaCrawl v7.1
Die
Routine
kann
dann
mühelos
eingehalten
werden,
ohne
dass
der
Einstellung
von
Personal
Trainer
haben.
The
routine
can
then
be
followed
effortlessly,
without
the
need
to
have
of
hiring
a
personal
trainer.
ParaCrawl v7.1
Kann
diese
nicht
eingehalten
werden,
entfällt
die
Unterstützung
häufig
gerade
in
der
Prüfungsphase.
If
this
cannot
be
adhered
to,
the
financial
support
is
cancelled
often
during
the
examination
phase.
ParaCrawl v7.1
Das
angestrebte
Profil
der
Fahrrinne
(Breite,
Tiefe)
kann
nicht
immer
eingehalten
werden.
The
desired
profile
of
the
navigation
channel
(width,
depth)
cannot
always
be
met.
ParaCrawl v7.1
Diese
Frist
kann
nicht
eingehalten
werden,
wenn
die
Überwachungsbehörde
aufgrund
unvollständiger
Anmeldungen
mehrfach
um
Auskünfte
ersuchen
muss.
This
time
limit
cannot
be
respected
where
the
Authority
has
to
issue
several
requests
for
information
due
to
incomplete
notifications.
DGT v2019
Die
Frist,
innerhalb
derer
die
Mitgliedstaaten
die
vorgeschlagene
Änderung
in
nationales
Recht
umsetzen
müssen
(1.
Juli
1996),
ist
schon
jetzt
abgelaufen,
kann
also
unmöglich
eingehalten
werden.
The
1
July
1996
deadline
for
the
transposition
into
national
legislation
has
been
overtaken
by
events
and
is
now
impracticable.
TildeMODEL v2018
Die
vorgeschlagene
Frist,
innerhalb
derer
die
Vorschriften
in
einzelstaatliches
Recht
umgesetzt
werden
sollen
(bis
zum
1.
Juli
1996),
ist
bereits
abgelaufen
und
kann
folglich
nicht
eingehalten
werden.
It
considers
that
the
1
July
1996
deadline
for
the
transposition
into
national
legislation
has
been
overtaken
by
events
and
is
therefore
impracticable.
TildeMODEL v2018
Dieser
Termin
kann
nur
dann
eingehalten
werden,
wenn
der
von
der
Kommission
in
ihrem
Weißbuch
vorgeschlagene
ausführliche
Zeitplan
für
die
Durchführung
des
Programms
eingehalten
werden
kann.
This
deadline
can
only
be
met
if
the
detailed
timetable
for
implementation
of
the
programme
proposed
by
the
Commission
in
its
White
Paper
is
adhered
to.
EUbookshop v2
Dabei
wird
von
dem
Grundsatz
ausgegangen,
daß
der
Kommission,
die
vom
Wissenschaftlichen
Lebensmittelausschuß
beraten
wird,
die
Aufgabe
der
Ausarbeitung
und
Verwaltung
der
mehr
ins
einzelne
gehenden
technischen
Aspekte
dieser
Richtlinien
zufällt
und
sich
der
Rat
infolgedessen
auf
die
wesentlichen
Sicher-heits-
und
Gesundheitskriterien
konzentrieren
kann,
die
eingehalten
werden
müssen.
In
line
with
the
"new
approach",
and
in
line
with
the
recommendations
of
the
Dooge
Committee,
the
Commission
will
propose
more
efficient
procedures
for
the
implementation
of
Article
100
harmonisation
in
this
sector.
This
approach
will
be
based
on
the
principle
of
delegating
to
the
Commission,
advised
by
the
Scientific
Committee
for
Food,
the
task
of
drawing
up
and
managing
the
more
detailed
and
technical
aspects
of
these
directives,
leaving
the
Council
free
to
concentrate
on
the
essential
safety
and
health
criteria
which
must
be
observed.
EUbookshop v2
Der
Abstand
kann
z.B.
dadurch
eingehalten
werden,
daß
der
Kolben
26
an
seiner
Stirnfläche
radial
verlaufende
Rippen
aufweist.
The
distance
may,
for
example,
be
maintained
by
some
ribs
extending
radially
along
the
end
face
of
the
piston
26.
EuroPat v2
Ein
als
optimal
erachteter
Druck,
bei
dem
das
Knochengewebe
11
der
Knochenaushöhlung
1
mit
Knochenzement
8
nicht
überladen
wird,
kann
sehr
genau
eingehalten
werden.
A
pressure
deemed
an
optimum
at
which
the
bone
tissue
11
in
the
hollow
1
in
the
bone
does
not
become
overcharged
with
bone
cement
8,
may
be
maintained
very
exactly.
EuroPat v2
Der
Zeitrahmen
kann
nur
dann
eingehalten
werden,
wenn
sich
EU-Institutionen
und
Mitgliedstaaten
strikt
an
die
gemeinsamen
Ziele
gebunden
fühlen.
This
timeframe
will,
therefore,
require
strong
commitments
of
the
EU
Institutions
and
Member
States.
TildeMODEL v2018
Er
kann
dadurch
eingehalten
werden,
daß
die
entstehende
Lauge
durch
die
Zugabe
von
fester
N-Acetyl-DL-aminosäure
zumindest
teilweise
neutralisiert
wird.
It
can
be
maintained
by
at
least
partially
neutralizing
the
liquor
produced
by
means
of
the
addition
of
solid
N-acetyl-DL-amino
acid.
EuroPat v2
Die
geforderte
Reaktionstemperatur
kann
eingehalten
werden,
auch
wenn
die
Zusammensetzung
der
Rohstoffmischung
in
den
rohstoff-
und
verfahrensbedingten
Grenzen
variiert.
The
required
reaction
temperature
can
be
maintained
even
if
the
composition
of
the
mixture
of
raw
materials
varies
within
the
limits
determined
by
the
nature
of
the
raw
materials
and
the
process
employed.
EuroPat v2