Translation of "Kann davon profitieren" in English
Unter
welchen
Bedingungen
kann
jedes
Kind
davon
profitieren?
What
conditions
would
be
necessary
for
all
chil
dren
to
benefit
from
it?
EUbookshop v2
Jeder,
der
Usbekisch
spricht,
kann
davon
profitieren.
Everyone
who
speaks
Uzbek
could
benefit
from
it.
QED v2.0a
Die
eigene
Arbeit
kann
davon
profitieren
und
Kooperationen
können
entstehen.
The
own
work
can
profit
from
feedback
and
cooperations
can
evolve.
ParaCrawl v7.1
Was
ist
Coaching
und
wie
kann
ich
davon
profitieren?
What
is
coaching
and
how
can
it
benefit
me?
CCAligned v1
Jeder
Mensch
kann
davon
profitieren,
mit
einem
Psychologen
oder
Psychotherapeuten
zu
sprechen.
Anyone
who
wants
to
can
benefit
from
speaking
to
a
counsellor
or
therapist.
ParaCrawl v7.1
Was
ist
Workflow
und
wie
kann
ich
davon
profitieren?
What
is
workflow
and
how
will
I
benefit
from
it?
ParaCrawl v7.1
Wer
Veränderungen
also
beherzt
antizipiert,
kann
davon
profitieren.
Whoever
anticipates
change
so
bravely
can
benefit
from
it.
ParaCrawl v7.1
Was
ist
Kundenservice
über
soziale
Netzwerke
und
wie
kann
mein
Unternehmen
davon
profitieren?
What
is
social
customer
service
and
how
can
this
help
my
business?
ParaCrawl v7.1
Und
wer
kann
am
meisten
davon
profitieren?
And
who
stands
to
benefit
the
most?
CCAligned v1
Was
ist
eine
Selbstbedienungs-Community
und
wie
kann
mein
Unternehmen
davon
profitieren?
What
is
a
self-service
community
and
how
can
it
help
my
business?
ParaCrawl v7.1
Was
ist
„Excursionist
Perk“
und
wie
kann
ich
davon
profitieren?
What
is
the
Excursionist
Perk
and
how
do
I
take
advantage
of
it?
CCAligned v1
Schimmelkäse,
kann
man
auch
davon
profitieren,
indem
sie
essen
..
Mold-cheese
man
can
also
benefit
from
by
eating
..
ParaCrawl v7.1
Was
ist
das
Makro-Objektiv
und
wie
kann
ich
davon
profitieren?
What
is
the
macro
objective
and
what
is
its
benefit
for
me?
ParaCrawl v7.1
Sowohl
die
Gesellschaft
als
auch
jeder
einzelne
Beteiligte
kann
davon
profitieren.
This
can
benefit
society
as
a
whole,
as
well
as
every
individual
involved.
ParaCrawl v7.1
Weil
wir
Eigensinne
haben,
kann
das
Böse
davon
profitieren.
It
is
because
we
have
attachments
that
the
evil
can
take
advantages
of
us.
ParaCrawl v7.1
Diese
Damen
muss
man
sich
merken
und
man
kann
davon
profitieren.
These
ladies
must
be
remembered
and
you
can
profit
from
it.
ParaCrawl v7.1
Die
EU
kann
nur
davon
profitieren,
wenn
sie
über
stabile
und
wirtschaftlich
potente
Nachbarn
verfügt.
It
is
beneficial
to
the
EU
to
have
stable
and
economically
strong
neighbours.
Europarl v8
Die
Europäische
Wirtschaft
kann
davon
nur
profitieren
und
damit
nicht
zuletzt
auch
der
Arbeitsmarkt.
Europe's
economy
can
only
benefit
from
that
and,
not
least,
its
employment
market.
Europarl v8
Und
ich
kann
endlich
davon
profitieren,
dass
ich
es
mit
einer
Frau
zu
tun
habe.
And
I
finally
can
profit
from
the
fact
that
I
am
dealing
with
a
woman.
ParaCrawl v7.1
An
wen
richtet
sich
das
Angebot
der
neuen
akademie
–
und
wie
kann
ich
davon
profitieren?
Who
is
the
target
group
for
neue
akademie’s
services
–
and
how
can
I
benefit
from
them?
CCAligned v1
Ein
Käufer,
der
sein
Portfolio
um
einen
Full-Service-Kunststoffproduzenten
erweitern
möchte,
kann
davon
profitieren.
A
buyer
that
wants
to
extend
its
portfolio
by
a
full
service
plastics
producer
can
benefit
from
this.
ParaCrawl v7.1
Jeder
Milchviehhalter,
der
1.000
Liter
Milch
am
Tag
oder
mehr
produziert,
kann
davon
profitieren.
Any
dairy
farmer
producing
1000
liters
of
milk
per
day
or
more
can
benefit
from
it.
ParaCrawl v7.1
Die
Situation
im
Nahen
Osten
kann
nur
davon
profitieren,
wenn
wir
verlangen,
dass
die
Palästinensische
Autonomiebehörde
Quoten
einführt,
damit
Frauen
Positionen
mit
politischer
Verantwortung
einnehmen.
The
situation
in
the
Middle
East
could
only
benefit
if
we
demanded
that
the
Palestinian
Authority
introduce
quotas
allowing
for
women
to
hold
positions
of
political
responsibility.
Europarl v8
Ich
möchte,
dass
Frankreich
wieder
die
Dynamik
Europas
antreiben
kann,
denn
wenn
es
Frankreich
gut
geht,
kann
ganz
Europa
davon
profitieren.
I
want
France
to
breathe
dynamism
into
Europe
because
if
things
are
going
well
in
France,
all
of
Europe
can
benefit.
Europarl v8
Die
Milchviehhaltung
im
nördlichen
Europa
kann
beispielsweise
wirksam
davon
profitieren,
dass
die
Ackerflächen
hier
eine
ausgezeichnete
Quelle
für
Raufutter
sind,
was
die
Produktion
auch
widerstandsfähig
gegen
Regen,
Frost
und
andere
ungünstige
natürliche
Bedingungen
macht.
For
example,
dairy
farming
in
northern
Europe
can
effectively
exploit
the
fact
that
the
arable
land
there
is
an
excellent
source
of
coarse
fodder,
which
also
makes
production
resistant
to
rain,
frost
and
other
unfavourable
natural
conditions.
Europarl v8
Glaubt
eh
jeder,
dass
ich
so
ein
traumatisierter
Veteran
bin,
dann
kann
ich
auch
davon
profitieren.
Hey,
everybody
assumes
that
I'm
this
traumatized
vet
anyway.
I
might
as
well
profit
from
it.
OpenSubtitles v2018
Europäisches
Geld
kann
dabei
helfen,
…
„dazu
befähigen“,
so
heißt
das
glaube
ich
im
Jargon
…
all
das
Geld
und
die
vielen
Talente
…
ein
ganzer
Kontinent
hervorragender
Menschen
kann
davon
profitieren.
I’m
not
a
politician
so
I’m
not
promising
to
be
an
expert
in
this
area.
EUbookshop v2
Wenn
Inhalt
und
Intensität
der
Arbeitsbelastung
stimmen,
kann
ein
Mensch
davon
profitieren
und
sie
gleichsam
als
einen
Beitrag
zur
Ablenkung
von
der
Wirkung
anderer
Belastungen
empfinden.
Risk
assessment
used
for
stress
is
beneficial
in
terms
of
helping
tomanage
the
issue
but,
perhaps
more
importantly,
it
provides
the
meansthrough
which
the
workforce
can
become
involved.
EUbookshop v2