Translation of "Kann aufgelöst werden" in English

Die Oxidschicht kann mittels Komplexbildungsreaktionen aufgelöst werden.
It can be made from the elements at .
Wikipedia v1.0

Aber es gibt Hoffnung, was vor Generationen geschah kann nun aufgelöst werden.
But there is a bright side. What happened generations ago can be resolved now.
OpenSubtitles v2018

Im Kriegsfall kann diese Organisation aufgelöst werden.
In case of war the organisation can be dissolved.
ParaCrawl v7.1

F: Wie kann bestehender Zahnstein aufgelöst werden?
Q: How can existing tartar be broken up?
ParaCrawl v7.1

Silmark, das bereits geheilt ist, kann nicht mehr aufgelöst werden.
Silmark that has already cured, cannot be dissolved anymore.
ParaCrawl v7.1

Aber sie kann einfach aufgelöst werden: man muss nur zum Himmel blicken.
But it is easily shattered: one simply has to look at the sky.
ParaCrawl v7.1

Die Einheit von Vater, Sohn und Heiligem Geist kann nie aufgelöst werden.
The unity of the Father, Son and Holy Spirit can never be dissolved.
ParaCrawl v7.1

Alles, was im Hotel verwendet wird, kann biologisch aufgelöst werden.
All that is used in the hotel can be biologically dissolved.
ParaCrawl v7.1

Die Nano-Fähre wird nicht mehr gebraucht und kann vom Makrophagen aufgelöst werden.
The nano-ferry is no longer needed and can be dissolved by the macrophages.
ParaCrawl v7.1

Durch eiweißspaltende Enzyme kann diese Hülle aufgelöst werden.
This coat can be dissolved by protein-splitting enzymes.
ParaCrawl v7.1

Es kann in Wasser aufgelöst werden?
It may be dissolved in water?
ParaCrawl v7.1

Die Ehe ist etwas profan und kann aufgelöst werden, [Denz.
Marriage is something profane and can be dissolved [Denz.
ParaCrawl v7.1

Der Treuhandfonds hat eine begrenzte Laufzeit und kann aufgelöst werden, wenn bestimmte Ereignisse eintreten.
Where the fair values of financial assets and financial liabilities recorded on the statement of financial position cannot be derived from active markets, they are determined using a variety of valuation techniques that include the use of mathematical models.
EUbookshop v2

Der Verein kann aufgelöst werden,, zwei aufeinanderfolgenden regelmäßigen jährlichen Treffen der andere entscheidet.
The Association may be dissolved, two successive regular annual meetings decides the other.
CCAligned v1

Legen Sie eine Tablette unter die Zunge, so kann es langsam aufgelöst werden.
Put a tablet under the tongue thus it can be dissolved slowly.
ParaCrawl v7.1

Negatives Karma kann aufgelöst werden, indem der Seeleneindruck durch Vergeben und Verständnis aufgelöst wird.
Negative karma can be resolved by discharging the soul imprint through forgiveness and understanding.
ParaCrawl v7.1

Das Mittel kann in Wasser aufgelöst werden und wird auf die Innenseite des Gehäuses appliziert.
The agent can be dissolved in water and is applied to the inside of the housing.
ParaCrawl v7.1

Es lassen sich mehrere Objekte unterscheiden und die Größe der Objekte kann höher aufgelöst werden.
A plurality of objects may be distinguished and the size of the objects may be resolved more highly.
EuroPat v2

Sie kann aufgelöst werden und der Faden verläuft in normaler Lieferrichtung auf die Spule.
It may be released, and the thread proceeds in the normal delivery direction to the bobbin.
EuroPat v2

Ich glaube fest, solange ich mich wahrhaftig im Dafa kultiviere, kann alles aufgelöst werden.
I believe that, as long as I truly cultivate in Dafa, anything can be resolved.
ParaCrawl v7.1

Sobald diese Übertragung abgeschlossen ist, hat die Stiftung ihren Zweck erfüllt und kann aufgelöst werden.
As soon as this transfer is complete, the Foundation's purpose is fulfilled and the Foundation may be dissolved.
ParaCrawl v7.1

Doch die Hauptursache liegt allein in uns selbst, und kann daher aufgelöst werden.
But the main cause is only in ourselves, and therefore can be dissolved.
ParaCrawl v7.1

Sollte das Unternehmen die vereinbarte Tätigkeit nicht einhalten, kann der Vertrag aufgelöst werden.
If the company does not pursue the activities agreed on, the contract can be terminated.
ParaCrawl v7.1

Kann der Vertragsbedienstete jedoch nicht wieder in den Dienst der Agentur aufgenommen werden, so kann sein Vertrag aufgelöst werden, wobei eine Vergütung in Höhe der Bezüge gezahlt wird, die er während der Kündigungsfrist bezogen hätte, sowie gegebenenfalls in Höhe der in Artikel 95 für den Fall der Kündigung vorgesehenen Vergütung.
However, if it proves impossible to employ the person concerned in the service of the Agency, the contract may be terminated subject to payment of an amount corresponding to the remuneration that would have been paid during the period of notice and, where applicable, to the compensation for termination of contract provided for in Article 95.
DGT v2019

Kann der Betreffende jedoch nicht wieder in den Dienst der Agentur aufgenommen werden, so kann sein Vertrag aufgelöst werden, wobei eine Vergütung in Höhe der Bezüge gezahlt wird, die er während der Kündigungsfrist bezogen hätte, sowie gegebenenfalls in Höhe der in Artikel 96 für den Fall der Kündigung vorgesehenen Vergütung.
The Agency may require periodic examinations of the recipient of an invalidity allowance to establish that he still fulfils the conditions for payment of that allowance.
DGT v2019

Kann der Bedienstete auf Zeit jedoch nicht wieder in den Dienst der Gemeinschaften aufgenommen werden, so kann sein Vertrag aufgelöst werden, wobei eine Vergütung in Höhe der Bezüge gezahlt wird, die er während der Kündigungsfrist bezogen hätte, sowie gegebenenfalls in Höhe der in Artikel 47 für den Fall der Kündigung vorgesehenen Vergütung.
However, if it proves impossible to employ the person concerned in the service of the Communities, the contract may be terminated subject to payment of an amount corresponding to the remuneration that would have been paid during the period of notice and, where applicable, to the compensation for termination of contract provided for in Article 47.
TildeMODEL v2018

Kann der Vertragsbedienstete jedoch nicht wieder in den Dienst der Gemeinschaften aufgenommen werden, so kann sein Vertrag aufgelöst werden, wobei eine Vergütung in Höhe der Bezüge gezahlt wird, die er während der Kündigungsfrist bezogen hätte, sowie gegebenenfalls in Höhe der in Artikel 47 für den Fall der Kündigung vorgesehenen Vergütung.
However, if it proves impossible to employ the person concerned in the service of the Communities, the contract may be terminated subject to payment of an amount corresponding to the remuneration that would have been paid during the period of notice and, where applicable, to the compensation for termination of contract provided for in Article 47.
TildeMODEL v2018

Damit kann feste Materie aufgelöst werden und durchs All transportiert werden, und, wer weiss vielleicht sind auch Zeitreisen möglich!
A device capable of breaking down solid matter and then projecting it through space, and who knows perhaps even time itself!
OpenSubtitles v2018

Die Ehe des Königs zu Königin Katharina ist immer noch gültig... und kann von keinem aufgelöst werden, nicht einmal von Erzbischof Cranmer.
The king's marriage to Queen Catherine is still valid and can be undone by no man, not even Archbishop Cranmer.
OpenSubtitles v2018

Die Vereinigung kann nur dann aufgelöst werden, wenn zwei Drittel der derzeitigen Mitglieder durch eine direkte oder stellvertretende (schriftliche) Stimme hierfür stimmen und der Vorschlag auf der Tagesordnung angekündigt wurde.
The Council may only be dissolved by two thirds of the current membership through a direct or proxy vote, the proposal having been announced on the agenda prior to the meeting.
ParaCrawl v7.1