Translation of "Aufgelöst werden" in English

Die Paramilitärs sind kriminelle Banden, die sofort aufgelöst werden müssen.
The paramilitaries are criminal gangs that must be dissolved immediately.
Europarl v8

Seit 22 Jahren ist das Parlament aufgelöst und werden die Menschenrechte verletzt.
The parliament has been dissolved for 22 years and human rights are being violated.
Europarl v8

Sie werden aufgelöst, sobald ihr Auftrag erfüllt ist.
They shall be dissolved as soon as their mandates are fulfilled.
DGT v2019

Die Arbeitsgruppen werden aufgelöst, sobald sie ihren Auftrag erfüllt haben.
The working groups will be dissolved as soon as their mandates are fulfilled.
DGT v2019

Aus diesem Grunde sollte die Euro-Zone auch so schnell wie möglich aufgelöst werden.
That is why the euro area should be dissolved as quickly as possible.
Europarl v8

Die anderen bestehenden Ausschüsse, die ähnliche Aufgaben haben, werden aufgelöst.
All other existing committees dealing with related matters will be disbanded.
Europarl v8

Der Nichtständige Ausschuss zum Klimawandel sollte unverzüglich aufgelöst werden.
I think that the Temporary Committee on Climate Change should be immediately dissolved.
Europarl v8

Abhängigkeiten sollen aufgelöst werden, aber es wurde kein Abhängigkeitsauflöser erzeugt.
I want to resolve dependencies, but no dependency resolver was created.
Ubuntu v14.10

Wählen Sie Dateien aus, die als »Aufgelöst« markiert werden sollen:
Select Files to Mark as Resolved:
GNOME v1

Nach Kriegsende sollte das Institut infolge seiner nationalsozialistischen Aktivitäten aufgelöst werden.
After the war, as a result of its Nazi activities, the institute was nearly dissolved.
Wikipedia v1.0

Das Brausegranulat muss in etwa 150 ml kaltem Wasser aufgelöst werden.
8 The effervescent granules should be dissolved in approximately 150 ml of cool water.
EMEA v3

Das Pulver muss vor Anwendung aufgelöst werden.
The powder must be dissolved before use.
EMEA v3

Vor der Anwendung muss das Pulver mit dem Lösungsmittel aufgelöst werden.
The powder must be dissolved with the solvent before use.
EMEA v3

Die Tabletten dürfen nicht zerdrückt oder in Flüssigkeit aufgelöst werden.
Patients should not crush or dissolve the tablets.
ELRC_2682 v1

Dynastat muss vor der Anwendung aufgelöst werden.
Dynastat must be reconstituted before use.
ELRC_2682 v1

Augmentin 500/100 mg sollte in 10 ml des Lösungsmittels aufgelöst werden.
Augmentin 500/100 mg should be dissolved in 10 ml of solvent.
ELRC_2682 v1

Die Oxidschicht kann mittels Komplexbildungsreaktionen aufgelöst werden.
It can be made from the elements at .
Wikipedia v1.0

Es können bis zu 3 Durchstechflaschen Pulver in 1 ml Lösungsmittel aufgelöst werden.
Up to three vials of product may be dissolved in 1 ml of solvent.
EMEA v3

Das lyophilisierte Pulver muss vor der Anwendung aufgelöst und verdünnt werden.
The lyophilised powder must be reconstituted and diluted before use.
EMEA v3

Die Tablette soll im Mund oder in einem Getränk aufgelöst werden.
METHOD AND ROUTE(S) OF ADMINISTRATION The tablet should be dissolved in the mouth or in a drink.
ELRC_2682 v1

Vor der Verwendung muss das Pulver in der mitgelieferten Flüssigkeit aufgelöst werden.
Before use, the powder needs to be dissolved in the liquid provided.
ELRC_2682 v1

Das Pulver zur Herstellung einer Injektionslösung muss mit Wasser für Injektionszwecke aufgelöst werden.
The powder for solution for injection has to be reconstituted with water for injection.
EMEA v3

Das Thyrogen-Pulver muss in Wasser für Injektionszwecke aufgelöst werden.
The Thyrogen powder must be dissolved in water for injection.
EMEA v3