Übersetzung für "Kann aufgelöst werden" in Englisch
Die
Oxidschicht
kann
mittels
Komplexbildungsreaktionen
aufgelöst
werden.
It
can
be
made
from
the
elements
at
.
Wikipedia v1.0
Aber
es
gibt
Hoffnung,
was
vor
Generationen
geschah
kann
nun
aufgelöst
werden.
But
there
is
a
bright
side.
What
happened
generations
ago
can
be
resolved
now.
OpenSubtitles v2018
Im
Kriegsfall
kann
diese
Organisation
aufgelöst
werden.
In
case
of
war
the
organisation
can
be
dissolved.
ParaCrawl v7.1
F:
Wie
kann
bestehender
Zahnstein
aufgelöst
werden?
Q:
How
can
existing
tartar
be
broken
up?
ParaCrawl v7.1
Silmark,
das
bereits
geheilt
ist,
kann
nicht
mehr
aufgelöst
werden.
Silmark
that
has
already
cured,
cannot
be
dissolved
anymore.
ParaCrawl v7.1
Aber
sie
kann
einfach
aufgelöst
werden:
man
muss
nur
zum
Himmel
blicken.
But
it
is
easily
shattered:
one
simply
has
to
look
at
the
sky.
ParaCrawl v7.1
Die
Einheit
von
Vater,
Sohn
und
Heiligem
Geist
kann
nie
aufgelöst
werden.
The
unity
of
the
Father,
Son
and
Holy
Spirit
can
never
be
dissolved.
ParaCrawl v7.1
Alles,
was
im
Hotel
verwendet
wird,
kann
biologisch
aufgelöst
werden.
All
that
is
used
in
the
hotel
can
be
biologically
dissolved.
ParaCrawl v7.1
Die
Nano-Fähre
wird
nicht
mehr
gebraucht
und
kann
vom
Makrophagen
aufgelöst
werden.
The
nano-ferry
is
no
longer
needed
and
can
be
dissolved
by
the
macrophages.
ParaCrawl v7.1
Durch
eiweißspaltende
Enzyme
kann
diese
Hülle
aufgelöst
werden.
This
coat
can
be
dissolved
by
protein-splitting
enzymes.
ParaCrawl v7.1
Es
kann
in
Wasser
aufgelöst
werden?
It
may
be
dissolved
in
water?
ParaCrawl v7.1
Die
Ehe
ist
etwas
profan
und
kann
aufgelöst
werden,
[Denz.
Marriage
is
something
profane
and
can
be
dissolved
[Denz.
ParaCrawl v7.1
Der
Treuhandfonds
hat
eine
begrenzte
Laufzeit
und
kann
aufgelöst
werden,
wenn
bestimmte
Ereignisse
eintreten.
Where
the
fair
values
of
financial
assets
and
financial
liabilities
recorded
on
the
statement
of
financial
position
cannot
be
derived
from
active
markets,
they
are
determined
using
a
variety
of
valuation
techniques
that
include
the
use
of
mathematical
models.
EUbookshop v2
Der
Verein
kann
aufgelöst
werden,,
zwei
aufeinanderfolgenden
regelmäßigen
jährlichen
Treffen
der
andere
entscheidet.
The
Association
may
be
dissolved,
two
successive
regular
annual
meetings
decides
the
other.
CCAligned v1
Legen
Sie
eine
Tablette
unter
die
Zunge,
so
kann
es
langsam
aufgelöst
werden.
Put
a
tablet
under
the
tongue
thus
it
can
be
dissolved
slowly.
ParaCrawl v7.1
Negatives
Karma
kann
aufgelöst
werden,
indem
der
Seeleneindruck
durch
Vergeben
und
Verständnis
aufgelöst
wird.
Negative
karma
can
be
resolved
by
discharging
the
soul
imprint
through
forgiveness
and
understanding.
ParaCrawl v7.1
Das
Mittel
kann
in
Wasser
aufgelöst
werden
und
wird
auf
die
Innenseite
des
Gehäuses
appliziert.
The
agent
can
be
dissolved
in
water
and
is
applied
to
the
inside
of
the
housing.
ParaCrawl v7.1
Es
lassen
sich
mehrere
Objekte
unterscheiden
und
die
Größe
der
Objekte
kann
höher
aufgelöst
werden.
A
plurality
of
objects
may
be
distinguished
and
the
size
of
the
objects
may
be
resolved
more
highly.
EuroPat v2
Sie
kann
aufgelöst
werden
und
der
Faden
verläuft
in
normaler
Lieferrichtung
auf
die
Spule.
It
may
be
released,
and
the
thread
proceeds
in
the
normal
delivery
direction
to
the
bobbin.
EuroPat v2
Ich
glaube
fest,
solange
ich
mich
wahrhaftig
im
Dafa
kultiviere,
kann
alles
aufgelöst
werden.
I
believe
that,
as
long
as
I
truly
cultivate
in
Dafa,
anything
can
be
resolved.
ParaCrawl v7.1
Sobald
diese
Übertragung
abgeschlossen
ist,
hat
die
Stiftung
ihren
Zweck
erfüllt
und
kann
aufgelöst
werden.
As
soon
as
this
transfer
is
complete,
the
Foundation's
purpose
is
fulfilled
and
the
Foundation
may
be
dissolved.
ParaCrawl v7.1
Doch
die
Hauptursache
liegt
allein
in
uns
selbst,
und
kann
daher
aufgelöst
werden.
But
the
main
cause
is
only
in
ourselves,
and
therefore
can
be
dissolved.
ParaCrawl v7.1
Sollte
das
Unternehmen
die
vereinbarte
Tätigkeit
nicht
einhalten,
kann
der
Vertrag
aufgelöst
werden.
If
the
company
does
not
pursue
the
activities
agreed
on,
the
contract
can
be
terminated.
ParaCrawl v7.1
Kann
der
Vertragsbedienstete
jedoch
nicht
wieder
in
den
Dienst
der
Agentur
aufgenommen
werden,
so
kann
sein
Vertrag
aufgelöst
werden,
wobei
eine
Vergütung
in
Höhe
der
Bezüge
gezahlt
wird,
die
er
während
der
Kündigungsfrist
bezogen
hätte,
sowie
gegebenenfalls
in
Höhe
der
in
Artikel
95
für
den
Fall
der
Kündigung
vorgesehenen
Vergütung.
However,
if
it
proves
impossible
to
employ
the
person
concerned
in
the
service
of
the
Agency,
the
contract
may
be
terminated
subject
to
payment
of
an
amount
corresponding
to
the
remuneration
that
would
have
been
paid
during
the
period
of
notice
and,
where
applicable,
to
the
compensation
for
termination
of
contract
provided
for
in
Article
95.
DGT v2019
Kann
der
Betreffende
jedoch
nicht
wieder
in
den
Dienst
der
Agentur
aufgenommen
werden,
so
kann
sein
Vertrag
aufgelöst
werden,
wobei
eine
Vergütung
in
Höhe
der
Bezüge
gezahlt
wird,
die
er
während
der
Kündigungsfrist
bezogen
hätte,
sowie
gegebenenfalls
in
Höhe
der
in
Artikel 96
für
den
Fall
der
Kündigung
vorgesehenen
Vergütung.
The
Agency
may
require
periodic
examinations
of
the
recipient
of
an
invalidity
allowance
to
establish
that
he
still
fulfils
the
conditions
for
payment
of
that
allowance.
DGT v2019
Kann
der
Bedienstete
auf
Zeit
jedoch
nicht
wieder
in
den
Dienst
der
Gemeinschaften
aufgenommen
werden,
so
kann
sein
Vertrag
aufgelöst
werden,
wobei
eine
Vergütung
in
Höhe
der
Bezüge
gezahlt
wird,
die
er
während
der
Kündigungsfrist
bezogen
hätte,
sowie
gegebenenfalls
in
Höhe
der
in
Artikel
47
für
den
Fall
der
Kündigung
vorgesehenen
Vergütung.
However,
if
it
proves
impossible
to
employ
the
person
concerned
in
the
service
of
the
Communities,
the
contract
may
be
terminated
subject
to
payment
of
an
amount
corresponding
to
the
remuneration
that
would
have
been
paid
during
the
period
of
notice
and,
where
applicable,
to
the
compensation
for
termination
of
contract
provided
for
in
Article
47.
TildeMODEL v2018
Kann
der
Vertragsbedienstete
jedoch
nicht
wieder
in
den
Dienst
der
Gemeinschaften
aufgenommen
werden,
so
kann
sein
Vertrag
aufgelöst
werden,
wobei
eine
Vergütung
in
Höhe
der
Bezüge
gezahlt
wird,
die
er
während
der
Kündigungsfrist
bezogen
hätte,
sowie
gegebenenfalls
in
Höhe
der
in
Artikel
47
für
den
Fall
der
Kündigung
vorgesehenen
Vergütung.
However,
if
it
proves
impossible
to
employ
the
person
concerned
in
the
service
of
the
Communities,
the
contract
may
be
terminated
subject
to
payment
of
an
amount
corresponding
to
the
remuneration
that
would
have
been
paid
during
the
period
of
notice
and,
where
applicable,
to
the
compensation
for
termination
of
contract
provided
for
in
Article
47.
TildeMODEL v2018
Damit
kann
feste
Materie
aufgelöst
werden
und
durchs
All
transportiert
werden,
und,
wer
weiss
vielleicht
sind
auch
Zeitreisen
möglich!
A
device
capable
of
breaking
down
solid
matter
and
then
projecting
it
through
space,
and
who
knows
perhaps
even
time
itself!
OpenSubtitles v2018
Die
Ehe
des
Königs
zu
Königin
Katharina
ist
immer
noch
gültig...
und
kann
von
keinem
aufgelöst
werden,
nicht
einmal
von
Erzbischof
Cranmer.
The
king's
marriage
to
Queen
Catherine
is
still
valid
and
can
be
undone
by
no
man,
not
even
Archbishop
Cranmer.
OpenSubtitles v2018
Die
Vereinigung
kann
nur
dann
aufgelöst
werden,
wenn
zwei
Drittel
der
derzeitigen
Mitglieder
durch
eine
direkte
oder
stellvertretende
(schriftliche)
Stimme
hierfür
stimmen
und
der
Vorschlag
auf
der
Tagesordnung
angekündigt
wurde.
The
Council
may
only
be
dissolved
by
two
thirds
of
the
current
membership
through
a
direct
or
proxy
vote,
the
proposal
having
been
announced
on
the
agenda
prior
to
the
meeting.
ParaCrawl v7.1