Translation of "Kann angefochten werden" in English

Die Politik des Dialogs und des Engagements kann angefochten werden.
The policy of dialogue and engagement can be challenged.
Europarl v8

Das Urteil des Schlichtungsgremiums kann nicht mehr angefochten werden.
The award of the Arbitrators cannot be appealed.
TildeMODEL v2018

Das Huhn bestimmt und die Wahl kann nicht angefochten werden.
And once it picks, the result is final.
OpenSubtitles v2018

Eine Entscheidung des Sozialversicherungsausschusses kann beim Aufsichtsamt angefochten werden.
An appeal against a decision made by the social insurance board may be lodged with the supervisory board.
EUbookshop v2

Die Entscheidung des Sozialversicherungsausschusses kann beim Aufsichtsamt angefochten werden.
Any decision of the Social Insurance Institution may be challenged before the social insurance board of the relevant insurance district.
EUbookshop v2

Die Eröffnung einer Untersuchung kann nicht angefochten werden.
No appeal may be lodged against the opening of an investigation.
ParaCrawl v7.1

Das Urteil der Jury kann nicht angefochten werden.
The judgement of the jury is final.
ParaCrawl v7.1

Die Antworten werden auch der Genauigkeit kann nicht angefochten werden.
Answers are well verified and Productís accuracy canít be challenged.
ParaCrawl v7.1

Dieses Urteil kann beim Bundesgericht angefochten werden.
This judgment may be appealed to the Federal Supreme Court.
CCAligned v1

Aber diese Nuance kann angefochten werden und äußern viele Männer auf einmal.
But this nuance can be challenged and utter many men at once.
ParaCrawl v7.1

Im Gegensatz zu Gerichtsurteilen, Schiedssprüche kann nicht angefochten werden.
Unlike court judgments, arbitral awards cannot be appealed.
ParaCrawl v7.1

Das Urteil in der Kraft noch nicht eingetragen und kann angefochten werden.
The verdict in the force has not entered and can be appealed.
ParaCrawl v7.1

Die Jury besteht aus Marketing-Mitarbeitern von SkiStar, die Entscheidung kann nicht angefochten werden.
The jury consists of representatives from SkiStar's marketing department, their decision cannot be appealed.
ParaCrawl v7.1

Ein Beschluss über die Ablehnung der Ausstellung einer Arbeitserlaubnis kann vor Gericht angefochten werden.
A decision to refuse the issuance of a work permit can be challenged in court.
ParaCrawl v7.1

Daher kann jeder Sanktionsbeschluss angefochten werden und werden die Sanktionen erst nach einer endgültigen einschlägigen Entscheidung im elektronischen Register erfasst.
Thus, any sanction decision can be disputed and the recording of sanctions in the electronic register will be made only after a final decision in this respect.
Europarl v8

Diese Annahme der Unrechtmäßigkeit kann jedoch mit jedem erdenklichen Mittel, das der betreffende Drittausländer vorweisen kann, angefochten werden.
This presumption of illegality may be challenged by any other evidence that the third country national may be able to produce.
Europarl v8

Die Entscheidung der Nichtigkeitsabteilung kann angefochten werden (Artikel 55 Absatz 1 der Verordnung über das Gemeinschaftsgeschmacksmuster).
The final decision of the Invalidity Division is subject to appeal (Article 55(1) of the Community Designs Regulation).
TildeMODEL v2018

Eine Verweigerung der Registrierung der in Artikel 15 genannten Verwalter und der in Artikel 15 a genannten Fonds wird begründet, den in diesen Artikeln genannten Verwaltern mitgeteilt und kann vor Gericht angefochten werden.
Any refusal to register the managers referred to in Article 15 and the funds referred to in Article 15a shall be substantiated, notified to the managers referred to in those Articles and subject to a right of appeal before the courts.
TildeMODEL v2018

Eine Verweigerung der Registrierung der in Artikel 14 genannten Verwalter und der in Artikel 14a genannten Fonds wird begründet, den in diesen Artikeln genannten Verwaltern mitgeteilt und kann vor Gericht angefochten werden.
Any refusal to register the managers referred to in Article 14 and the funds referred to in Article 14a shall be substantiated, notified to the managers referred to in those Articles and subject to a right of appeal before the courts.
TildeMODEL v2018

Somit stellt diese Zahlung, mit der der Staat eine zwei Jahre vor dem EG-Beitritt Spaniens eingegangene Verpflichtung erfüllt, eine bestehende Beihilfe im Sinne von Artikel 88 Absatz 1 EG-Vertrag dar und kann nicht mehr angefochten werden.
Consequently, this payment to honour a commitment assumed by the State two years before the accession of Spain to the EC constitutes an existing aid within the meaning of Article 88 (1) EC and can no longer be challenged.
TildeMODEL v2018

Das Eigentumsrecht des Käufers kann also angefochten werden, mit der Aufhebung des Kaufvertrags wird es dem Käufer entzogen.
The buyer's title is, therefore, voidable because it is liable to be divested if the sale is set aside.
EUbookshop v2

Ein Rentenbescheid kann beim Aufsichtsamt angefochten werden, gegen dessen Entscheidung wiederum das Versicherungsgericht angerufen wer­den kann.
The employer is required, in consultation with the employee, to clarify what rehabilitation measures are needed in cases where the employee:
EUbookshop v2

Di diesem Fall ist die Kündigung sozial ungerechtfertigt und kann vor Gericht angefochten werden, wenn ein Vergleich sozialer Gesichts punkte für den Gekündigten eine größere soziale Härte als fur andere Arbeitnehmer des gleichen Betriebes und derselben Tätigkeitssparte ergibt.
In diis case, a dismissal is not socially justified and may there fore be contested legally if a comparison from a social point of view between employees in the same establishment and the same job shows that the impact on the person whose dismissal is envisaged would be more severe.
EUbookshop v2

Jede Entscheidung über Ableh­nung, Nichtverlängerung oder Entzug einer Aufenthaltsgenehmigung muss begründet werden und kann vor Gericht angefochten werden.
Grounds must be given in any decision to refuse, refuse to renew, or withdraw a permit, and such decisions may be challenged in the courts.
TildeMODEL v2018

Die Tariffähigkeit einer Gewerkschaft kann bei Gericht angefochten werden, wenn Zweifel bezüglich ihrer Fähigkeit besteht, eine Tarifauseinandersetzung mit allen Mitteln führen zu können.
The right of a trade union to conclude collective agreements can be contested in court where there is doubt about the trade union's ability to use all necessary means to conduct a wage dispute.
ParaCrawl v7.1

Aber es ist immer noch sehr verwirrend, wenn ein demokratisch gewähltes Parlament ein Gesetz, und die aktuelle Exekutive ausgestellt hat, hat der Oberste Rat der Streitkräfte, genehmigt, dass das Recht, dass es nicht sein sollte umgesetzt, vor allem wenn man das mit der Tatsache, dass unter das derzeitige System die Entscheidungen der Wahlkommission für die Präsidentschaftswahl kann nicht angefochten werden.
But it’s still very puzzling when a democratically elected parliament has issued a law and the current executive authority, the Supreme Council of the Armed Forces, has approved that law, that it should not be implemented, especially when you combine that with the fact that under the current system the decisions of the presidential election commission cannot be appealed.
ParaCrawl v7.1

Wie der Berichterstatter mitteilte, nur der Steuerbescheid nach den Ergebnissen der Steuerprüfung und nicht das Protokoll der Steuerprüfung an sich kann angefochten werden.
Thus, the speaker noted that only tax decision notice upon results of the audit could be appealed and not the audit protocol itself.
ParaCrawl v7.1