Translation of "Kann alles" in English

Man kann jedoch nicht alles haben.
You can't have it both ways, however.
Europarl v8

Das kann alles ganz einfach auf vier sehr klare Bereiche reduziert werden.
This can be condensed down very simply into four very clear areas.
Europarl v8

Offensichtlich kann nicht alles mithilfe der Gesetzgebung gelöst werden.
It is evident that not everything can be solved by legislative means.
Europarl v8

Kolleginnen und Kollegen, man kann das alles nicht ohne gegenseitiges Vertrauen tun.
Colleagues, you cannot do all this without having mutual trust.
Europarl v8

Ich kann das alles nur bestätigen, möchte aber gleichwohl zur Vorsicht raten.
I can but confirm everything that was said, although I would also counsel caution at the same time.
Europarl v8

Dies alles kann jedoch nicht ohne volle Berücksichtigung des Subsidiaritätsprinzips geschehen.
All of which cannot, however, be done without fully respecting the principle of subsidiarity.
Europarl v8

In einer Gesellschaft mit freier Marktwirtschaft kann nicht alles zum Verkauf stehen.
In a free market society, not everything can be for sale.
Europarl v8

Herr Präsident, Europa kann nicht alles Elend der Welt aufnehmen.
Mr President, Europe cannot take all the misery of the world on its shoulders.
Europarl v8

Man kann nicht alles immer auf die gleiche Stufe stellen.
It is not always possible to bring everything onto the same level.
Europarl v8

Aber man kann nicht alles auf einmal bekommen.
But you cannot have everything at once.
Europarl v8

Das erklärt zwar manche Verzögerung, kann aber nicht alles entschuldigen.
While this explains many a delay, it cannot serve as an excuse for everything.
Europarl v8

Schließlich kann alles nur innerhalb des durch die Verträge vorgegebenen Rahmen geschehen.
After all, what is done can only be done in the context of the Treaties.
Europarl v8

Der Industrieausschuss kann dies alles mittragen.
The Industry Committee is prepared to support the entire package.
Europarl v8

Also das kann alles nur ergänzend zum BIP sein.
Thus, all of this can only supplement GDP figures.
Europarl v8

Das alles kann nicht aus dem europäischen Bewußtsein verdrängt werden.
All this cannot be removed from the European conscience.
Europarl v8

Das kann ich mir alles nicht vorstellen.
The whole thing is quite inconceivable.
Europarl v8

Noch liegt der Deckel darauf, aber jeden Augenblick kann alles überkochen.
The lid is still on the pan, but the moment when all the steam could escape is imminent.
Europarl v8

Alles kann Privateigentum sein und von jemandem für seinen persönlichen Gewinn benutzt werden.
Anything can become private property and be used for somebody's personal gain.
Europarl v8

Man kann hier nicht alles über einen Kamm scheren.
We cannot apply one single measure to everything.
Europarl v8

Jeder kann alles Mögliche sagen und das Beste hoffen.
Anybody can say anything and hope for the best.
Europarl v8

Aber es kann nicht alles schon heute gemacht sein.
Everything cannot be done in a day, however.
Europarl v8

Die ENP kann ja alles Mögliche sein, nur eben keine Erweiterung.
The ENP should be everything but enlargement.
Europarl v8

Dies alles kann älteren Menschen auch ein wohltuendes Altern ermöglichen.
All this can also enable people to grow old comfortably.
Europarl v8

Man kann alles auf den 11. September schieben.
Everything can be blamed on 11 September.
Europarl v8

Man kann dort nicht alles über einen Leisten schlagen.
In that part of the world one cannot measure everything by the same yardstick.
Europarl v8

Glücklicherweise kann die EU alles aus einer viel umfassenderen Perspektive betrachten.
Fortunately, the EU can take a bigger view.
Europarl v8

Man kann nicht alles auf europäischer Ebene verbieten oder auch zulassen.
We cannot prohibit, or even authorise, everything purely at European level.
Europarl v8

Man kann nicht alles in einen Topf werfen.
I do not think we can mix things up in this way.
Europarl v8