Translation of "Kandidaten vorschlagen" in English
Die
Kommission
kann
einen
oder
mehrere
Kandidaten
vorschlagen.
The
Commission
may
propose
a
candidate
or
candidates.
DGT v2019
Die
Ukraine
sollte
dem
Handelsausschuss
so
bald
wie
möglich
einen
fünften
Kandidaten
vorschlagen
—
Ukraine
should
submit
its
proposal
for
a
fifth
candidate
to
the
Trade
Committee
as
soon
as
possible,
DGT v2019
Die
Kommission
kann
einen
oder
mehrere
Kandidaten
vorschlagen.“
The
Commission
may
propose
a
candidate
or
candidates."
TildeMODEL v2018
Die
Gruppen
sollten
innerhalb
einer
Woche
ihre
Kandidaten
vorschlagen.
Groups
should
propose
names
within
one
week.
TildeMODEL v2018
Ich
würde
Olivier
Guichard
als
Kandidaten
vorschlagen.
I'd
like
to
nominate
Olivier
Guichard.
OpenSubtitles v2018
Die
französische
Regierung
mußte
anschließend
einen
neuen
Kandidaten
vorschlagen.
The
French
Govern
ment
then
had
to
nominate
someone
else.
EUbookshop v2
Auf
den
Internetseiten
de.mister2010.eu
und
de.miss-2010.eu
können
Kandidaten
vorschlagen
werden.
On
the
Web
site
and
de.mister2010.eu
de.miss-2010.eu
may
propose
candidates.
ParaCrawl v7.1
Jedes
Mitglied
des
Parlaments
darf
nur
einen
Kandidaten
vorschlagen.
No
Member
of
Parliament
may
nominate
more
than
one
candidate.
ParaCrawl v7.1
Klicken
Sie
auf
Ausgewählte
Kandidaten
vorschlagen:
Click
Propose
selected
candidates:
ParaCrawl v7.1
Sie
können
auch
selbst
den
Kontakt
zu
Kandidaten
aufnehmen
und
vorschlagen,
das
Manifest
zu
unterzeichnen.
You
can
also
contact
themselves
and
propose
them
to
sign
the
Manifesto.
ParaCrawl v7.1
Die
Mitglieder
der
Zwölf
plus
werden
ihre
fünf
Kandidatinnen
bzw.
Kandidaten
in
Doha
vorschlagen.
The
members
of
the
Twelve
Plus
Group
will
propose
their
five
candidates
in
Doha.
ParaCrawl v7.1
Zur
Wahl
der
Vizepräsidenten
und
der
weiteren
Präsidiumsmitglieder
kann
für
die
Kandidaten
jener
nationalen
Delegationen,
die
für
die
ihnen
zustehenden
Sitze
im
Präsidium
jeweils
nur
einen
Kandidaten
vorschlagen,
eine
gemeinsame
Kandidatenliste
aufgestellt
werden.
For
the
election
of
the
Vice-Presidents
and
the
other
Bureau
members,
a
joint
list
may
be
drawn
up
for
the
candidates
from
those
national
delegations
which
nominate
only
one
candidate
for
each
of
the
seats
allocated
to
them
on
the
Bureau.
DGT v2019
Sie
wird
zu
einem
späteren
Zeitpunkt
zwei
weitere
Kandidaten
vorschlagen,
damit
die
Liste
vervollständigt
und
die
Kandidatenzahl
erreicht
wird,
die
der
ihr
gemäß
den
Verträgen
zugewiesenen
Anzahl
von
Sitzen
entspricht
—
At
a
later
stage
it
will
propose
two
further
candidates
to
complete
this
list
and
arrive
at
a
number
of
candidates
equal
to
the
number
of
seats
allocated
to
it
by
the
Treaties,
DGT v2019
Der
Europäische
Rat
sollte
vor
diesem
Hintergrund
einen
erfahrenen
und
kompetenten
Kandidaten
vorschlagen,
der
sich
voll
und
ganz
für
eine
grundlegende
Reform
einsetzen
wird,
der
oder
die
über
klare
Vorstellungen
verfügt,
wo
es
langgehen
soll,
und
mit
einem
Programm
zur
Erreichung
dieser
Ziele
sowie
blütenweißen
Referenzen.
Given
this
background,
the
European
Council
should
put
forward
an
experienced,
competent
candidate
committed
to
in-depth
reform,
with
a
clear
vision
as
to
where
he
or
she
is
going,
with
a
programme
to
get
there
and
credentials
which
are
beyond
reproach.
Europarl v8
Die
Parlamente,
Berufsverbände
und
Nichtregierungsorganisationen
in
allen
Ländern
der
Welt
können
ebenfalls
zu
diesem
Prozess
beitragen,
indem
sie
den
Vertragsstaaten
potenzielle
Kandidaten
vorschlagen
und
die
Qualifikationen
aller
dieser
Kandidaten
bewerten.
Parliaments,
professional
associations,
and
non-governmental
organisations
around
the
world
can
also
contribute
to
this
process
by
recommending
potential
candidates
for
consideration
by
states
parties
and
by
evaluating
the
qualifications
of
all
those
candidates.
Europarl v8
Wir
sollten
keine
weiblichen
Kandidaten
vorschlagen,
nur
weil
sie
Frauen
sind,
sondern
weil
wir
unter
uns
viele
fähige
Frauen
haben,
die
bereits
in
der
Praxis
ihre
Verdienste
haben
und
diese
bei
vielen
Gelegenheiten
unter
Beweis
gestellt
haben.
We
should
not
put
forward
female
candidates
just
because
they
are
women
but
because
we
have
among
us
many
capable
women
who
have
already
and
on
many
occasions
proved
their
merit
in
practice.
Europarl v8
Alternativ
könnte
die
Generalversammlung
gegenüber
dem
Sicherheitsrat
mehrere
Kandidaten
vorschlagen,
von
denen
der
Sicherheitsrat
dann
einen
auswählt
und
zur
Bestätigung
an
die
Generalversammlung
zurückverweist.
Alternatively,
the
General
Assembly
might
propose
several
candidates
to
the
Security
Council,
from
which
the
Council
would
choose
one
to
refer
back
to
the
Assembly
for
approval.
News-Commentary v14
Für
die
Kandidaten
jener
nationalen
Delegationen,
die
für
die
ihnen
zustehenden
Sitze
im
Präsidium
jeweils
nur
einen
Kandidaten
vorschlagen,
kann
eine
gemeinsame
Kandidatenliste
aufgestellt
werden.
A
joint
list
may
be
drawn
up
for
the
candidates
from
those
national
delegations
which
nominate
only
one
candidate
for
each
of
the
seats
allocated
to
them
on
the
Bureau.
DGT v2019
Lehnt
die
Kommission
alle
vorgeschlagenen
Treuhänder
ab,
werden
die
KBC
und
die
belgischen
Behörden
innerhalb
eines
Monats
nach
ihrer
Unterrichtung
über
die
Ablehnung
neue
Kandidaten
vorschlagen,
die
erneut
von
der
Kommission
angenommen
oder
abgelehnt
werden
müssen.
If
the
Commission
rejects
all
proposed
trustee(s),
KBC
and
the
Belgian
authorities
will,
within
one
month
of
being
informed
of
the
rejection,
propose
new
candidates
which
again
need
to
be
approved
or
rejected
by
the
Commission.
DGT v2019
Lehnt
die
Kommission
alle
vorgeschlagenen
Veräußerungstreuhänder
ab,
werden
die
KBC
und
die
belgischen
Behörden
innerhalb
eines
Monats
nach
ihrer
Unterrichtung
über
die
Ablehnung
neue
Kandidaten
vorschlagen,
die
erneut
von
der
Kommission
angenommen
oder
abgelehnt
werden
müssen.
If
the
Commission
rejects
all
proposed
divestiture
trustee(s),
KBC
and
the
Belgian
authorities
will,
within
one
month
of
being
informed
of
the
rejection,
propose
new
candidates
which
again
need
to
be
approved
or
rejected
by
the
Commission.
DGT v2019
Im
Einklang
mit
den
Schlussfolgerungen
des
Europäischen
Rates
von
Laeken
wird
die
Kommission
jedoch
2002
in
ihrem
Strategiepapier
für
die
Erweiterung
einen
aktualisierten
Fahrplan
und
gegebenenfalls
eine
überarbeitete
Heranführungsstrategie
für
diejenigen
Kandidaten
vorschlagen,
die
nicht
an
der
ersten
Erweiterungsrunde
teilnehmen.
In
line
with
the
European
Council
conclusions
in
Laeken,
the
Commission
will
however
propose
in
its
2002
Enlargement
Srategy
Paper
an
updated
road
map
and,
if
necessary,
a
revised
pre-accession
strategy,
for
those
candidates
which
will
not
form
part
of
the
first
accesisons.
TildeMODEL v2018
Ja,
Sie
müssen
einen
weiteren
Kandidaten
vorschlagen,
da
ja
offenbar
der
Premierminister
nicht
der
Tradition
entsprechen
will.
Yes,
they
are
aware
that
a
further
candidate
is
required
since
the
PM
saw
fit
to
break
with
tradition.
OpenSubtitles v2018
In
diesem
Zusammenhang
vertrat
der
Arbeitskreis
die
Ansicht,
dass
die
Mitgliedstaaten
auch
weiterhin
nur
einen
Kandidaten
vorschlagen
sollten.
The
circle
also
felt
that
Member
States
should
continue
to
put
forward
only
one
candidate.
EUbookshop v2